Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doordringt " (Nederlands → Frans) :

(6) Er moeten maximaal toelaatbare niveaus van radioactieve besmetting gelden voor levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit de Unie of ingevoerd uit derde landen, naargelang van de locatie en de omstandigheden van het nucleair ongeval of het stralingsgevaar, rekening houdend met het effect van natuurlijke en cumulatieve straling naarmate deze verder doordringt in de voedselketen.

(6) Il convient que les niveaux maximaux admissibles de contamination radioactive s'appliquent aux denrées alimentaires et aux aliments pour bétail, originaires de l'Union ou importés de pays tiers, en fonction du lieu et des circonstances de l'accident nucléaire ou de l'urgence radiologique, compte tenu de l'effet de radiation naturelle et cumulée en avançant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire .


(6) Er moeten maximaal toelaatbare niveaus van radioactieve besmetting gelden voor levensmiddelen en diervoeders van oorsprong uit de Unie of ingevoerd uit derde landen, naargelang van de locatie en de omstandigheden van het nucleair ongeval of het stralingsgevaar, rekening houdend met het effect van natuurlijke en cumulatieve straling naarmate deze verder doordringt in de voedselketen.

(6) Il convient que les niveaux maximaux admissibles de contamination radioactive s'appliquent aux denrées alimentaires et aux aliments pour bétail, originaires de l'Union ou importés de pays tiers, en fonction du lieu et des circonstances de l'accident nucléaire ou de l'urgence radiologique, compte tenu de l'effet de radiation naturelle et cumulée en avançant dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire.


Wanneer een dergelijk budgettair probleem evenwel doordringt tot het niveau van de algemene raad, ging reeds veel waardevolle tijd verloren en is een optreden des te prangender.

Toutefois, au moment où le conseil général est saisi d'un tel problème budgétaire, on a déjà perdu un temps précieux, si bien que l'intervention n'en est devenue que plus urgente.


­ wanneer de binnen- en buitendeuren gelijktijdig openstaan en de vervuilde lucht in alle compartimenten doordringt.

­ l'ouverture conjuguée des portes intérieures avec les portes extérieures engendre un brassage général de l'air pollué dans tous les compartiments.


Met deze functie wordt de waarschijnlijkheid dat een voertuig in de verboden zone doordringt zeer klein.

Cette fonction permet de réduire au maximum la probabilité qu'un véhicule pénètre dans la zone interdite.


STOP tracht dus de gevolgen van een seinvoorbijrijding te beperken door de afstand en de snelheid te beperken waarmee de trein eventueel in de gevaarlijke zone doordringt;

Le STOP tente donc de limiter les conséquences d'un dépassement de signal en réduisant la distance et la vitesse auxquelles le train entre éventuellement dans la zone interdite ;


12. betreurt dat Afrikaanse landen steeds meer in sociaal, economisch en politiek opzicht klem komen te zitten door de dreiging van een godsdienstig fundamentalisme dat overal doordringt, met alle rampzalige gevolgen van dien voor de waardigheid, ontwikkeling en vrijheid van het individu;

12. déplore l'augmentation générale des difficultés politiques, économiques et sociales des nations africaines menacées par le fondamentalisme religieux, qui se généralise, avec des conséquences désastreuses pour la dignité, l'épanouissement et la liberté des individus;


12. betreurt dat Afrikaanse landen steeds meer in sociaal, economisch en politiek opzicht klem komen te zitten door de dreiging van een godsdienstig fundamentalisme dat overal doordringt, met alle rampzalige gevolgen van dien voor de waardigheid, ontwikkeling en vrijheid van het individu;

12. déplore l'augmentation générale des difficultés politiques, économiques et sociales des nations africaines menacées par le fondamentalisme religieux, qui se généralise, avec des conséquences désastreuses pour la dignité, l'épanouissement et la liberté des individus;


11. verzoekt alle EU-instellingen, alsmede EU-agentschappen en de lidstaten, om voor meer transparantie te zorgen door opstelling van gedragscodes of verbetering van reeds bestaande codes, met in elk geval duidelijke regels voor belangenverstrengeling, maar ook om maatregelen te nemen ter voorkoming en bestrijding van corruptie die in de politiek en de media doordringt, onder meer door vergroting van de transparantie en het toezicht op de financiering en financiering;

11. demande à toutes les institutions de l'Union européenne, y compris aux agences et aux États membres de l'Union, d'assurer une plus grande transparence en élaborant des codes de conduite, ou en améliorant ceux qui existent déjà, de manière à y inscrire, au minimum, des règles claires en matière de conflits d'intérêts, ainsi que de prendre des mesures pour prévenir et combattre l'infiltration de la corruption dans la politique et dans les médias, y compris au moyen d'une plus grande transparence et supervision des financements;


Deze hervorming zal pas nuttig zijn als ze doordringt in de geesten, de zeden en de gedragingen. Ik verwijs naar de oude formule Quid leges sine moribus?

Je rappelle l'ancienne formule Quid leges sine moribus ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doordringt' ->

Date index: 2021-06-13
w