Overwegende dat landbouwgebouwen zoals stallen, serres, gebouwen voor productie-, bewaring of primaire behandeling van plantaardige producten vaak wel verwarmd worden, maar doorgaans gedurende een kortere periode en met een lagere geëiste binnentemperatuur dan bij gebouwen die verwarmd worden ten behoeve van mensen;
Considérant que certains bâtiments agricoles tels que des étables, des serres et des bâtiments pour la production, la conservation ou le traitement primaire de produits végétaux sont souvent effectivement chauffés mais généralement pendant une période plus courte et avec une température intérieure exigée qui est inférieure à celle pour les bâtiments chauffés au bénéfice de personnes ;