Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dramatische gevolgen zullen » (Néerlandais → Français) :

De heer Laeremans verklaart dat aan Vlaamse kant, zelfs in de Vlaamse regering, stilaan het besef groeit welke de dramatische gevolgen zullen zijn van de voorgestelde financieringsregeling en de daarin vervatte saneringsbijdrage.

M. Laeremans déclare que du côté flamand, et même au sein du gouvernement flamand, on commence à se rendre compte des conséquences dramatiques des règles de financement proposées et de la contribution d'assainissement.


De minister hoopt dan ook dat de vrijgevigheid en de algemene steun op de jaarlijkse Africa Malaria Day, op 25 april, voortgezet en dat we volgend jaar kunnen vaststellen dat niet alleen de strijd is aangebonden, maar dat we ook de eerste blijvende overwinningen zullen kunnen vaststellen. De minister hoopt eveneens dat de Millenniumdoelstellingen binnen de vooropgestelde termijn worden gehaald, vooral inzake de terugdringing van malaria en de verlichting van de dramatische gevolgen ervan.

Le ministre espère que l'élan de générosité et de partage qui marque chaque année, le 25 avril, « Africa Malaria Day », se poursuivra et nous permettra de constater, l'année prochaine à la même date, non seulement que le combat est engagé mais que les premières victoires durables viennent nous annoncer que les objectifs que nous nous sommes fixés pour le millénaire du développement seront atteints dans les délais, du moins en ce qui concerne le recul du paludisme et l'atténuation de ses dramatiques conséquences.


Dit is geen optionele of irreële keuze, maar een noodzakelijke keuze als we willen dat rampen als die waar we het vandaag over hebben minder dramatische gevolgen zullen hebben.

Ce n’est pas une option facultative ou fantaisiste, mais un choix nécessaire si nous voulons que des catastrophes telles que celle dont nous discutons aujourd’hui n’aient pas de conséquences aussi tragiques.


Als niet wordt ingewerkt op de prijzen op de privé-markt, zullen de sociale gevolgen dramatisch blijven.

Sans action sur les prix en vigueur sur le marché privé, les conséquences sociales continueront à être dramatiques.


Ik wil niemand provoceren, maar als men voor aids wereldwijd geen massale uitdeling van condooms en geen preventiebeleid organiseert, zullen de gevolgen voor de wereldbevolking dramatisch zijn.

Je ne veux provoquer personne mais, en ce qui concerne le sida, si l'on n'organise pas de distribution massive de préservatifs et des politiques de prévention partout dans le monde, les effets sur la population seront dramatiques.


Het eerste aspect betreft de vraag of de gevolgen voor de toekomst van de Europese integratie niet dramatisch zullen zijn, indien de E.M.U. niet tot stand zou komen binnen het door het Verdrag van Maastricht ingestelde raamwerk.

Le premier aspect est de savoir que, si l'U.E.M. ne se faisait pas dans le cadre tracé par le Traité de Maastricht, ceci ne serait pas dramatique pour l'avenir de l'intégration européenne.


Er wordt ons, in onze hoedanigheid van leden van het Europees Parlement, verzocht ons uit te spreken over economische partnerschapsovereenkomsten die – als er slecht wordt onderhandeld – dramatische gevolgen zullen hebben voor de volkeren in het Zuiden; niet voor ons.

On nous demande, en tant que parlementaires européens, de nous prononcer sur des accords de partenariat économique dont les conséquences, s’ils sont mal négociés, seront dramatiques pour les peuples du Sud, pas pour nous.


Deze problemen zullen dramatische gevolgen hebben, die eenvoudig te voorspellen zijn.

Ces problèmes auront des conséquences dramatiques, qui sont faciles à prédire.


Een snelle ontbossing zal uiteindelijk in alle opzichten dramatische gevolgen hebben: voor ons beperken die zich tot de meer algemene context van het milieu, maar zij zullen te maken krijgen met veel concretere gevolgen van economische en sociale aard, waardoor ze vaak zelfs moeite zullen hebben om te overleven.

La déforestation rapide finira par avoir des conséquences dramatiques à tous les niveaux - pour nous, à une échelle plus globale, au niveau environnemental, mais pour eux, de manière plus tangible, au niveau économique et social, et cela mettra même en péril leur propre survie.


Kan de Commissie, overwegende dat vele medische, ethische en maatschappelijke vragen nog altijd onbeantwoord zijn, er geen veiligheidsventielen zijn om te voorkomen dat het "therapeutisch" klonen zonder enig toezicht plaatsvindt en uitloopt op het produceren van kinderen "op bestelling", omdat er geen duidelijke grenzen zijn afgebakend tussen wetenschappelijke beweegredenen en het winstbejag van de farmaceutische multinationals en monopolies en niet is vastgesteld wie het maatschappelijke en politieke toezicht uitoefent op vragen met betrekking tot de menselijke natuur, het leven en de dood, meedelen wat nu precies de inhoud is van het wetsontwerp inzake het klonen van embryo's, en welke maatregelen zij denkt te nemen om ontwikkelingen te v ...[+++]

Étant donné que de nombreuses questions médicales, éthiques et sociales particulièrement préoccupantes demeurent à ce jour sans réponse, que rien ne garantit que le clonage à des fins thérapeutiques n’échappera pas à tout contrôle pour conduire ainsi à la production d’enfants "à la carte", dès lors que la frontière entre les motivations scientifiques et les visées lucratives des monopoles et firmes pharmaceutiques multinationales n’a pas été clairement tracée et que l’on ignore encore à qui doit incomber le contrôle social et politique des questions qui concernent l’existence humaine elle-même, la mort et la vie, la Commission peut-elle fournir des précisions sur le contenu exact du cadre juridique projet ...[+++]


w