Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "drie nationale talen " (Nederlands → Frans) :

Na goedkeuring door alle Partijen wordt het, door de Centrale Secretarie van het Overlegcomité, in de drie nationale talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Après approbation par toutes les Parties, l'accord sera publié dans les trois langues nationales au Moniteur belge par le Secrétariat central du Comité de concertation.


Dankzij de drie nationale talen en de enorme verscheidenheid van het culturele patrimonium bekleedt België een unieke plaats. De informatiesnelweg moet een middel bij uitstek worden om onze cultuur en onze talen een wereldwijde uitstraling te bezorgen.

Nous avons la chance en Belgique d'avoir trois langues nationales et plusieurs patrimoines culturels, les autoroutes de l'information devraient être un moyen unique de faire rayonner notre culture et nos langues à travers le monde entier.


In België zijn er drie nationale talen. Op welke manier wordt ervoor gezorgd dat de beller in zijn moedertaal wordt onthaald?

Vu les trois langues nationales en Belgique, comment est-il assuré que l’appelant est accueilli en sa langue maternelle ?


Na goedkeuring door alle Partijen wordt het, door de Centrale Secretarie van het Overlegcomité, in de drie nationale talen in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt.

Après approbation par toutes les Parties, l'accord sera publié dans les trois langues nationales au Moniteur belge par le Secrétariat central du Comité de concertation.


- Naast de publicatie van deze omzendbrief met de formulieren in het Belgisch Staatsblad, wordt deze omzendbrief met de formulieren en de folder (waarvan de tekst beschikbaar zal zijn, naast de drie nationale talen, ook in een aantal talen die bij andere Lidstaten van de Europese Unie worden gebruikt) eveneens geplaatst op onze website : www.verkiezingen.fgov.be.

- Outre la publication de la présente circulaire et des formules au Moniteur belge, la présente circulaire, accompagnée des formules, et le dépliant (dont le texte sera disponible, outre les trois langues nationales, dans un certain nombre de langues utilisées dans d'autres Etats membres de l'Union européenne) seront également placés sur notre site web : www.elections.fgov.be.


- Naast de publicatie van deze omzendbrief met de formulieren in het Belgisch Staatsblad, wordt deze omzendbrief met de formulieren en de folder (waarvan de tekst beschikbaar zal zijn, naast de drie nationale talen, ook in een aantal talen die bij andere Lidstaten van de Europese Unie worden gebruikt) eveneens geplaatst op onze website : www.verkiezingen.fgov.be.

- Outre la publication de la présente circulaire et des formules au Moniteur belge, la présente circulaire, accompagnée des formules, et le dépliant (dont le texte sera disponible, outre les trois langues nationales, dans un certain nombre de langues utilisées dans d'autres Etats membres de l'Union européenne) seront également placés sur notre site web : www.elections.fgov.be.


Art. 5. Er worden drie nieuwe briefkaarten « Mutapost » in de drie nationale talen uitgegeven.

Art. 5. Il est émis trois nouvelles cartes postales « Mutapost » chacune dans une des trois langues nationales.


Op middellange termijn zullen deze lessen hen in staat stellen om van de drie nationale talen te leren en het algemeen onderwijs te volgen.

À moyen terme, cet enseignement leur permettra d'apprendre une des trois langues nationales et de suivre, l'enseignement général.


In artikel 26 wordt als één van de voorwaarden waaraan het gastgezin moet voldoen gesteld dat het één van de drie nationale talen waarvan de au pair-jongere zijn kennis komt vervolmaken, als omgangstaal moet gebruiken.

L'article 26 définit les conditions que la famille d'accueil doit remplir et dispose que celle-ci doit pratiquer, comme langue usuelle, une des trois langues nationales dans laquelle le jeune au pair vient se perfectionner.


In artikel 25 wordt als een van de voorwaarden waaraan de au pair moet voldoen, vermeld dat hij of zij een basiskennis moet bezitten van één van de drie nationale talen waarvan hij of zij de kennis komt vervolmaken.

Son article 25 définit les conditions auxquelles le jeune au pair doit satisfaire et mentionne entre autres qu'il doit avoir une connaissance de base d'une des trois langues nationales dans laquelle il ou elle vient se perfectionner.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drie nationale talen' ->

Date index: 2024-06-20
w