Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies
Advies van het EP
Antwoord bij met redenen omklede beschikking
Bevalling door middel van dringende keizersnede
Dringende gevallen
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Met redenen omkleed advies
Met redenen omkleed advies van het EP
Noodgevallen
Om dringende redenen
Ontslag om dringende redenen
Ontslag om economische redenen
Vereenvoudigde procedure
Verplicht advies
Verzoek om advies
Vordering om dringende redenen

Traduction de «dringende redenen door » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ontslag om dringende redenen

licenciement pour motifs graves




een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

conduire une ambulance en situation non urgente


antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure

décision de statuer par voie d'ordonnance motivée | procédure simplifiée | réponse par ordonnance motivée


bevalling door middel van dringende keizersnede

accouchement par césarienne en urgence


dringende gevallen | noodgevallen

cas d’urgence | urgences


advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]

avis PE [ avis motivé du PE | avis obligatoire ]


advies [ met redenen omkleed advies | verzoek om advies ]

avis [ avis conforme | avis motivé | demande d'avis ]


ontslag om economische redenen

licenciement économique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 42. De in artikel 35 bedoelde werknemers hebben recht op de betaling van de vergoeding voor zover : a) zij zonder onderbreking in dezelfde onderneming in dienst van hun werkgever zijn gebleven, gedurende minstens één maand die de onderbreking van de arbeid in de onderneming onmiddellijk voorafgaat; b) zij vóór de datum van de uitbetaling van de vergoeding hun arbeidsovereenkomst niet hebben opgezegd of niet om dringende redenen door hun werkgever zijn ontslagen.

Art. 42. Les travailleurs visés à l'article 35 ont droit au paiement de l'allocation pour autant : a) qu'ils soient demeurés sans interruption au service de leur employeur dans la même entreprise pendant au moins un mois précédant immédiatement l'arrêt du travail dans l'entreprise; b) qu'ils n'aient pas, avant la date du paiement de l'indemnité remis un préavis de rupture du contrat de travail ou reçu congé de leur employeur pour motif grave.


III. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar Art. 3. Voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 kunnen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, de werklieden die gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoen : - ze worden door hun werkgever ontslagen tijdens de geldigheidsduur van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, behoudens wegens dringende redenen zoals bedoeld in de wet van 3 juli 1978 betreffende de a ...[+++]

III. - Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans Art. 3. Pour la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, peuvent bénéficier du régime de chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers qui satisfont cumulativement aux conditions suivantes : - ils sont licenciés par leur employeur durant la durée de validité de la présente convention collective de travail, sauf pour motif grave au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; - ils atteignent au moins l'âge de 58 ans au plus tard à la fin de leur contrat de travail et durant la durée de validité de la présente convention collective ...[+++]


In afwijking op § 2, heeft een arbeider recht op een vergoeding voor bepaalde rustdagen die zich situeren buiten de duurtijd van zijn arbeidsovereenkomst, op voorwaarde dat hij ontslagen is, behalve omwille van dringende redenen, door een werkgever bedoeld bij artikel 1 in de 60 dagen voorafgaand aan het begin van de hoofdperiode en dat hij nog volledig werkloos is bij het begin van de hoofdperiode.

Par dérogation au § 2, un ouvrier a droit à une indemnité pour certains jours de repos qui se situent en dehors de la durée de son contrat de travail, à condition qu'il ait été licencié, sauf pour motif grave, par un employeur visé à l'article 1 dans les 60 jours précédant le début de la période principale et qu'il soit encore en chômage complet au début de la période principale.


De leeftijd van het SWT voor de bedienden, die voldoen aan de wettelijk voorgeschreven voorwaarden inzake beroepsverleden wordt, in geval van ontslag door de werkgever, uitgezonderd voor dringende redenen, vastgesteld op 58 jaar.

L'âge d'accès au régime de RCC pour les employé(e)s, répondant aux conditions légales prescrites en matière d'antécédent professionnel, sera fixé à 58 ans en cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 15. Worden gelijkgesteld met rechthebbenden op de uitkering van de afscheidspremie : 1° de arbeid(st)ers die, in afwijking van artikel 14, 2°, op het ogenblik van de pensionering volledig uitkeringsgerechtigd werkloze zijn, ingevolge een beslissing getroffen door een werkgever van een onderneming bedoeld in artikel 1; 2° de arbeid(st)ers die, in afwijking van artikel 14, 2°, op het ogenblik van de pensionering arbeidsongeschikt zijn, hetzij ingevolge ziekte of ongeval, hetzij ingevolge arbeidsongeval en laatst waren tewerkgesteld in een onderneming bedoeld in artikel 1; 3° de arbeid(st)ers die, op het ogenblik van de pensionering ...[+++]

Art. 15. Sont assimilés aux ayants droit à la liquidation de la prime de départ : 1° les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, 2°, sont chômeurs complets indemnisés au moment de leur mise à la retraite, à la suite d'une décision prise par un employeur d'une entreprise visée à l'article 1; 2° les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, 2°, sont frappés d'une incapacité de travail au moment de leur mise à la retraite, soit par suite d'une maladie ou d'un accident, soit par suite d'un accident de travail, et qui étaient occupés en dernier lieu dans une entreprise visée à l'article 1; 3° les ouvriers qui, au moment de leur mise à la retraite, ne sont pas occupés dans une entreprise visée à l'article 1, parce que leur contrat de t ...[+++]


Deze schadevergoeding moet eveneens betaald worden, indien de controlearts de overeenkomst zelf heeft beëindigd om dringende redenen en deze redenen door de bevoegde rechtbank worden erkend.

Cette indemnité doit être payée également lorsque le médecin-contrôleur a mis fin lui-même à son contrat, pour des raisons urgentes reconnues comme telles par le tribunal compétent.


De overeenkomst kan door de controleorganisaties alleen worden beëindigd om dringende redenen of wanneer er redenen zijn, die verband houden met de geschiktheid of het gedrag van de controlearts of die berusten op de noodwendigheid inzake de werking van de controleorganisaties.

L'organisme de contrôle ne peut résilier le contrat que s'il y a des raisons urgentes de le faire ou des raisons ayant un rapport avec les capacités ou le comportement du médecin-contrôleur, ou lorsque le licenciement s'imposera pour le bon fonctionnement de l'organisme de contrôle.


Deze schadevergoeding moet eveneens betaald worden, indien de controlearts de overeenkomst zelf heeft beëindigd om dringende redenen en deze redenen door de bevoegde rechtbank worden erkend.

Cette indemnité doit être payée également lorsque le médecin-contrôleur a mis fin lui-même à son contrat, pour des raisons urgentes reconnues comme telles par le tribunal compétent.


De overeenkomst kan door de controleorganisaties alleen worden beëindigd om dringende redenen of wanneer er redenen zijn, die verband houden met de geschiktheid of het gedrag van de controlearts of die berusten op de noodwendigheid inzake de werking van de controleorganisaties.

L'organisme de contrôle ne peut résilier le contrat que s'il y a des raisons urgentes de le faire ou des raisons ayant un rapport avec les capacités ou le comportement du médecin-contrôleur, ou lorsque le licenciement s'imposera pour le bon fonctionnement de l'organisme de contrôle.


de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang bestaan, ingesteld door Marie-Noëlle Solvay, door de vzw " le poumon vert de La Hulpe" en anderen en door de vzw " La Hulpe, Notre Village" (rolnummers 4563, 4592 en 4608, samengevoegde zaken);

les recours en annulation totale ou partielle du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, introduits par Marie-Noëlle Solvay, par l'ASBL « le poumon vert de La Hulpe » et autres et par l'ASBL « La Hulpe, Notre Village » (numéros du rôle 4563, 4592 et 4608, affaires jointes) ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dringende redenen door' ->

Date index: 2024-01-01
w