Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «droge halfnatuurlijke graslanden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
halfnatuurlijke droge grasformaties en vegetaties met struikopslag

formations herbeuses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6210* : Droge halfnatuurlijke graslanden en struikvormende facies op kalkhoudende (Festuco-Brometalia) (*gebieden waar zeldzame orchideeën groeien)

6210* : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaire (Festuco-Brometalia) (*sites à orchidées remarquables)


6210* : Droge halfnatuurlijke graslanden en struikvormende facies op kalkhoudende (Festuco-Brometalia) (*gebieden waar zeldzame orchideeën groeien)

6210* : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaire (Festuco-Brometalia) (*sites à orchidées remarquables)


6210 * : Droge halfnatuurlijke graslanden en struikvormende facies of kalkhoudende bodems (Festuco Brometalia) (* gebieden waar opmerkelijke orchideeën groeien)

6210 * : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaires (Festuco-Brometalia)(*sites d'orchidées remarquables)


Verklaring : EC : schatting van de instandhouding op het moment waarop de locatie werd geselecteerd; A: uitnemende instandhouding; B: goede instandhouding; C : gemiddelde instandhougind; UG HIC*: beheerseenheid/-eenheden die de natuurlijke habitat met een prioritair gemeenschappelijk belang bevat(ten) of zouden kunnen bevatten (als de precieze gegevens niet beschikbaar zijn); " -" : niet beschikbaar gegeven 4030 : Droge europese heide (alle subtypes) 6210* : Droge halfnatuurlijke graslanden en struikvormende facies of kalkhoudende bodems (Festuco Brometalia) (*gebieden waar opmerkelijke orchideeën groeien) 6430 : Voedselrijke zoomvo ...[+++]

Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site; A : conservation excellente; B : conservation bonne; C : conservation moyenne; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire; " -" : donnée non disponible 4030 : Landes sèches européennes (tous les sous-types) 6210* : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaires (Festuco-Brometalia) (* sites d'orchidées remarquables) 6430 : Mégaphorbiaies hydrophiles d'ourlets planitiaires et des étages mon ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Verklaring: EC: schatting van de instandhouding op het moment waarop de locatie werd geselecteerd; A: uitnemende instandhouding; B: goede instandhouding; C: gemiddelde instandhougind; UG HIC*: beheerseenheid/-eenheden die de natuurlijke habitat met een prioritair gemeenschappelijk belang bevat(ten) of zouden kunnen bevatten (als de precieze gegevens niet beschikbaar zijn); " -" : niet beschikbaar gegeven 3150: Van nature eutrofe meren met vegetatie van het type Magnopotamion of Hydrocharition 3260: Submontane en laagland rivieren met vegetaties behorend tot het Ranunculion fluitantis en het Callitricho-Batrachion 4030: Droge europese heide (alle subtypes) 6110*: Kalkminnend of basifiel grasland op rotsbodem behorend tot het Alysso-Sedi ...[+++]

Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site ; A : conservation excellente ; B : conservation bonne ; C : conservation moyenne ; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire ; " -" : donnée non disponible 3150 : Lacs eutrophes naturels avec végétation du type Magnopotamion ou Hydrocharition 3260 : Rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion 4030 : Landes sèches européennes (tous les sous-types) 6110* : Pelouses rupicoles calcaires ou basiphiles du Alysso-Sedion albi 6130 : Pelouses calaminaires ...[+++]


Verklaring: EC: schatting van de instandhouding op het moment waarop de locatie werd geselecteerd; A: uitnemende instandhouding; B: goede instandhouding; C: gemiddelde instandhouding; UG HIC*: beheerseenheid/-eenheden die de natuurlijke habitat van prioritair communautair belang herbergen of kunnen herbergen (wanneer de nauwkeurige gegevens niet beschikbaar zijn); " -" : niet beschikbaar gegeven 4030: Droge europese heide (alle subtypes) 5110: Stabiele xero-thermofiele formaties met Buxus sempervirens op rotshellingen (Berberidion p.p.) 6110*: Kalkminnend of basifiel grasland op rotsbodem behorend tot het Alysso-Sedion albi 6210*: Droge halfnatuurlijke graslanden en struik ...[+++]

Légende : EC : estimation de l'état de conservation au moment de la sélection du site; A : conservation excellente; B : conservation bonne; C : conservation moyenne; UG HIC* : unité(s) de gestion abritant ou susceptible(s) d'abriter (lorsque les données précises ne sont pas disponibles) l'habitat naturel d'intérêt communautaire prioritaire; " -" : donnée non disponible 4030 : Landes sèches européennes (tous les sous-types) 5110 : Formations stables xérothermophiles à Buxus sempervirens des pentes rocheuses (Berberidions p.) 6110* : Pelouses rupicoles calcaires ou basiphiles du Alysso-Sedion albi 6210* : Pelouses sèches semi-naturel ...[+++]


6210 * : Droge halfnatuurlijke graslanden en struikvormende facies of kalkhoudende bodems (Festuco Brometalia) (*gebieden waar opmerkelijke orchideeën groeien)

6210 * : Pelouses sèches semi-naturelles et faciès d'embuissonnement sur calcaires (Festuco-Brometalia)( *sites d'orchidées remarquables)




D'autres ont cherché : droge halfnatuurlijke graslanden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'droge halfnatuurlijke graslanden' ->

Date index: 2022-07-15
w