Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belg
Gekozene niet-Belg
Gemeenteraadslid niet-Belg
Staat van Belg

Traduction de «droit belge » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




gemeenteraadslid niet-Belg | raadslid,niet-Nederlander

conseiller municipal non-national


gekozene niet-Belg | gekozene,niet-Nederlander

élu non national


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bedrog houdt kwaadwilligheid, opzettelijke misleiding en oneerlijkheid in met de bedoeling te schaden of een financieel voordeel te behalen voor zichzelf of voor een derde, in het nadeel van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging (Cass. 3 oktober 1997, Arr.Cass. 1997, 918, Pas. 1997, I, 962. Zie reeds: J. VELU, conclusie voor Cass. 13 juni 1985, Pas. 1985, I, 1300; H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, I, blz. 72, nr. 55.).

La "fraude" implique la malveillance, le dol et la malhonnêteté, avec la volonté de causer un dommage ou de se procurer un avantage financier ou d'en procurer un à un tiers et cela au détriment de l'assurance obligatoire de soins de santé (Cass. 3 octobre 1997, Arr. Cass. 1997, 918, Pas. 1997, I, 962. Voir : J. VELU, conclusion pour Cass. 13 juin 1985, Pas. 1985, I, 1300 ; H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, I, p. 72, n° 55.).


Imbert, Paris, Economica, 1995, blz. 65; J.-O. Vioux, « La Cour européenne des droits de l'homme et le principe de proportionalité, in Le principe de la proportionalité en droit belge et en droit français, Handelingen van het colloquium georganiseerd door de balies van Luik en Lyon van 24 november 1994, (ed.) Jeune Barreau de Liège, 1995, blz. 187 en volgende.

Imbert, Economica, Paris, 1995, p. 65 et suivantes; Jean-Olivier Vioux, La Cour européenne des droits de l'homme et le principe de proportionnalité, in Le principe de proportionnalité en droit belge et en droit français, Actes du colloque organisé par les barreaux de Liège et de Lyon le 24 novembre 1994, éd. Jeune Barreau de Liège, 1995, p. 187 et suivantes.


Imbert, Paris, Economica, 1995, blz. 65; J.-O. Vioux, « La Cour européenne des droits de l'homme et le principe de proportionalité, in Le principe de la proportionalité en droit belge et en droit français, Handelingen van het colloquium georganiseerd door de balies van Luik en Lyon van 24 november 1994, (ed.) Jeune Barreau de Liège, 1995, blz. 187 en volgende.

Imbert, Economica, Paris, 1995, p. 65 et suivantes; Jean-Olivier Vioux, La Cour européenne des droits de l'homme et le principe de proportionnalité, in Le principe de proportionnalité en droit belge et en droit français, Actes du colloque organisé par les barreaux de Liège et de Lyon le 24 novembre 1994, éd. Jeune Barreau de Liège, 1995, p. 187 et suivantes.


Met betrekking tot de vereiste kennis van de landstaal, verwijst de minister naar een vaststaande rechtsleer (Closset Charles-Louis, Traité de la nationalité en droit belge »), die als volgt stelt : « Le manquement grave aux devoirs du citoyen belge doit relever que l'intéressé ne manifeste pas l'attachement requis au pays et à ses institutions.

En ce qui concerne la connaissance requise de la langue nationale, le ministre renvoie à la doctrine constante (Closset Charles-Louis, Traité de la nationalité en droit belge ) selon laquelle : « Le manquement grave aux devoirs du citoyen belge doit relever que l'intéressé ne manifeste pas l'attachement requis au pays et à ses institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Zie hierover de uiteenzetting van N. Denies in « La preuve par les empreintes génétiques en droit belge de la filiation », in « L'analyse génétique à des fins de preuve et les droits de l'homme », Bruylant-Yvon Blais, Brussel, Montreal, 1997, blz. 299-351 en, van dezelfde auteur, de nota opgenomen in het advies van de Nationale Raad van de Orde van geneesheren van 16 juni 2001, TNR, nr. 93, blz. 11 en volgende.

(1) Sur cette question, voyez les développements de N. Denies dans « La preuve par les empreintes génétiques en droit belge de la filiation », in L'analyse génétique à des fins de preuve et les droits de l'homme, Bruylant-Yvon Blais, Bruxelles, Montréal, 1997, pp. 299-351 et, du même auteur, la note publiée sous l'avis du Conseil national de l'Ordre des médecins du 16 juin 2001, BCN, nº 93, pp. 11 et suivantes.


(5) Delperée, F., Les droits fondamentaux et le droit belge », in Stroobant, M., Sociale Grondrechten, Maklu, Antwerpen, 1995, blz. 22.

(5) Delperée, F. « Les droits fondamentaux et le droit belge », dans Stroobant, M., « Sociale grondrechten », Maklu, Anvers, 1995, p. 22.


In de rechtspraak is aanvaard dat de aansprakelijkheid wordt overgedragen "op de persoon die, zelfs uit vrije wil en gedurende een beperkte tijdspanne, een dier opvangt waarover hij de daadwerkelijke leiding en controle uitoefent" (Brussel, 4 mei 1983, R.G.A.R., 1984, nr. 10.744, geciteerd door P. Van Ommeslaghe, De Page - Traité de droit civil belge. Deel II - Les obligations, Bruylant, 2013, blz. 1413.).

Dans la jurisprudence, le transfert de responsabilité a été admis au profit " de la personne qui recueille, même bénévolement et pendant un laps de temps limité un animal sur lequel elle exerce le contrôle et la direction effectifs " (Bruxelles, 4 mai 1983, R.G.A.R., 1984, n°10.744 cité par P. Van Ommeslaghe, De Page-Traité de droit civil belge. Tome II-Les obligations, Bruylant, 2013, p. 1413.).


Zie ook : H. De Page , Traité élémentaire de Droit civil belge, T. III , Les obligations, Bruylandt 1967, nr. 600. Deze techniek kan daarentegen wel effectief zijn in de gevallen waar de schuldenaar en de oorspronkelijke kredietinstelling tot een voor de schuldenaar voordeliger akkoord kunnen komen.

Voir aussi : H. De Page , Traité élémentaire de Droit civil belge, T. III , Les obligations ,Bruylandt 1967, n° 600. Néanmoins, cette technique pourra vraiment être effective dans les cas où le débiteur et l'institution de crédit primitive peuvent arriver à un accord plus avantageux pour le débiteur.


2. Een akte die in overtreding met dit koninklijk besluit zou zijn opgemaakt, zou niet tot nietigheid van de akte kunnen leiden daar de wetgeving dergelijke nietigheid niet voorziet (beginsel "geen nietigheid zonder wettekst") (H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, T. II, Vol. I, 4de uit. door J.-P. MASSON, Brussel, Bruylant, 1990, blz. 271, nr. 265).

2. Un acte qui serait dressé en violation de cet arrêté royal ne pourrait cependant pas être frappé de nullité, étant donné qu'une telle nullité n'est pas prévue par la législation (principe "pas de nullité sans texte") (H. DE PAGE, Traité élémentaire de droit civil belge, T. II, Vol. I, 4ème éd. par J.-P. MASSON, Bruxelles, Bruylant, 1990, p. 271, n° 265).


1. « I. I. , SICAV institutionnelle de droit belge » (voorheen DEGROOF INSTITUTIONAL SICAV institutionnelle de droit belge).

1. I. I. , SICAV institutionnelle de droit belge (anciennement DEGROOF INSTITUTIONAL SICAV institutionnelle de droit belge)




D'autres ont cherché : gekozene niet-belg     gemeenteraadslid niet-belg     staat van belg     droit belge     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'droit belge' ->

Date index: 2024-03-19
w