Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Afschaffing van dubbele belasting
De terugbetaling
Dubbelbelastingverdrag
Dubbele belasting
Dubbele heffing
Kan
OESO-modelverdrag
OESO-modelverdrag ter voorkoming van dubbele belasting
Overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting
Verdrag inzake dubbele belastingheffing
Verdrag ter voorkoming van dubbele belasting
Verdrag tot het vermijden van dubbele belasting
«

Vertaling van "dubbele belasting zelf " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
dubbelbelastingverdrag | verdrag inzake dubbele belastingheffing | verdrag ter voorkoming van dubbele belasting | verdrag tot het vermijden van dubbele belasting

convention contre la double imposition | convention de double imposition | convention en vue d'éviter les doubles impositions | convention relative aux doubles impositions


OESO-modelverdrag | OESO-modelverdrag inzake dubbele belasting naar het inkomen en naar het vermogen | OESO-modelverdrag ter voorkoming van dubbele belasting

Modèle de convention fiscale concernant le revenu et la fortune | Modèle de convention fiscale de l'OCDE


internationale overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting

convention internationale préventive de la double imposition


afschaffing van dubbele belasting

élimination des doubles impositions


overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting

convention préventive de la double imposition


dubbele belasting | dubbele heffing

double imposition | double imposition internationale | double taxation


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 10. In artikel 203 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° bis vervangen als volgt : "2° bis. een beleggingsvennootschap met vast kapitaal voor belegging in vastgoed, een gereglementeerde vastgoedvennootschap of een buitenlandse vennootschap : - waarvan het hoofddoel de verwerving of de bouw van onroerende goederen met het oog op de ter beschikkingstelling aan gebruikers is, of het rechtstreeks of onrechtstreeks aanhouden van deelnemingen in entiteiten met een vergelijkbaar maatschappelijk doel is; - die onderworpen is aan beperkingen, die ten minste de verplichting omvat om een deel van zijn inkomen aan zij ...[+++]

Art. 10. Dans l'article 203 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, le 2° bis est remplacé par ce qui suit : "2° bis. une société d'investissement à capital fixe en biens immobiliers, une société immobilière réglementée ou une société étrangère : - qui a pour objet principal l'acquisition ou la construction d'immeubles en vue de la mise à disposition d'utilisateurs, ou la détention directe ou indirecte de participations dans des entités dont l'objet social est similaire; - qui est soumise à des contraintes, tenant au moins à l'obligation de distribution d'une partie de ses revenus à ses actionnaires; - qui, bien qu'assujettie dans le pay ...[+++]


Een overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting voert, zoals blijkt uit het opschrift zelf ervan, geen belasting in : ze kan ten hoogste vrijstellingen of vermindering invoeren van de belastingen waarin het intern recht voorziet (1).

Une convention préventive des doubles impositions, comme sa dénomination même l'indique, ne crée pas d'impôt : elle peut tout au plus prévoir des exemptions ou des modérations des impôts prévus par le droit interne (1).


Een overeenkomst ter voorkoming van dubbele belasting voert, zoals blijkt uit het opschrift zelf ervan, geen belasting in : ze kan ten hoogste vrijstellingen of vermindering invoeren van de belastingen waarin het intern recht voorziet (1).

Une convention préventive des doubles impositions, comme sa dénomination même l'indique, ne crée pas d'impôt : elle peut tout au plus prévoir des exemptions ou des modérations des impôts prévus par le droit interne (1).


Volgens die paragraaf en volgens artikel 22 (Vermijding van dubbele belasting) kennen de Verenigde Staten aan die personen een belastingkrediet toe voor de inkomstenbelasting die ingevolge de Overeenkomst in België werd betaald, zelfs indien in het Amerikaanse interne recht niet is voorzien in een belastingkrediet.

Conformément à ce paragraphe et à l'article 22 (Prévention de la double imposition), les États-Unis accordent à ces personnes un crédit d'impôt pour l'impôt sur les revenus payé en Belgique conformément à la Convention même si aucun crédit d'impôt n'est prévu dans le droit interne américain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het door het geachte lid aangehaalde geval van een ruiter, inwoner van België, die sportieve werkzaamheden verricht in een land waarmee België een overeenkomst tot het vermijden van dubbel belasting heeft gesloten, kan ik bevestigen dat artikel 17 van de overeenkomsten die gesteund zijn op het OESO-modelverdrag de heffingsbevoegdheid omtrent de inkomsten ter vergoeding van de sportieve activiteit toekent aan de bronstaat van de inkomsten (dat wil zeggen de Staat waar de ruiter zijn werkzaamheden verricht), zelfs indien deze inkomst ...[+++]

Cela étant, dans le cas cité par l'honorable membre où un cavalier résident de la Belgique effectue des prestations sportives dans un pays avec lequel la Belgique a conclu une convention préventive de la double imposition, je peux confirmer que l'article 17 des conventions basées sur le modèle OCDE confère à l'État de la source des revenus (c'est-à-dire l'État où le cavalier effectue sa prestation) le droit d'imposer les revenus récompensant l'activité sportive même lorsque lesdits revenus sont versés à une société civile de droit belge.


« [.] de terugbetaling [kan] voortspruiten namelijk uit vergissingen begaan door de schuldenaar van het inkomen die verantwoordelijk is voor de storting van de belasting in de Schatkist maar deze last niet zelf draagt of niet geacht wordt hem zelf te dragen, uit de toepassing van artikel 52, waarbij maatregelen voorzien worden ten einde de dubbele belasting van dezelfde inkomsten in hoofde van dezelfde belastingplichtige te vermijd ...[+++]

« [.] la restitution peut résulter notamment d'erreurs commises par le débiteur du revenu, responsable du versement de l'impôt au Trésor, mais ne supportant pas lui-même ou n'étant pas censé supporter personnellement cette charge, de l'application de l'article 52 qui prévoit des mesures en vue d'éviter la double taxation des mêmes revenus dans le chef du même redevable, et enfin de la régularisation de la situation fiscale des appointés, salariés, pensionnés, etc., lorsque le montant de l'impôt retenu à la source excède celui des impôts réellement exigibles sur l'ensemble des revenus professionnels du contribuable.


Het ter beschikking stellen van een voertuig - personenwagen, wagen voor dubbel gebruik, minibus of 'valse' bestelwagen - door een werkgever aan zijn werknemer of door een bedrijf aan zijn bedrijfsleider dat, zelfs maar gedeeltelijk, voor privédoeleinden wordt gebruikt, levert de gebruiker (natuurlijke persoon) een forfaitair voordeel van alle aard op waarop deze belasting moet betalen.

La mise à la disposition d'un travailleur par son employeur, ou d'un dirigeant d'entreprise par sa société, d'un véhicule qui a la nature d'une voiture, voiture mixte, minibus ou "fausse" camionnette et qui est utilisé, même partiellement, à des fins privées, génère un avantage de toute nature forfaitaire imposable dans le chef de l'utilisateur personne physique.


« [.] de terugbetaling [kan] voortspruiten namelijk uit vergissingen begaan door de schuldenaar van het inkomen die verantwoordelijk is voor de storting van de belasting in de Schatkist maar deze last niet zelf draagt of niet geacht wordt hem zelf te dragen, uit de toepassing van artikel 52, waarbij maatregelen voorzien worden ten einde de dubbele belasting van dezelfde inkomsten in hoofde van dezelfde belastingplichtige te vermijd ...[+++]

« [.] la restitution peut résulter notamment d'erreurs commises par le débiteur du revenu, responsable du versement de l'impôt au Trésor, mais ne supportant pas lui-même ou n'étant pas censé supporter personnellement cette charge, de l'application de l'article 52 qui prévoit des mesures en vue d'éviter la double taxation des mêmes revenus dans le chef du même redevable, et enfin de la régularisation de la situation fiscale des appointés, salariés, pensionnés, etc., lorsque le montant de l'impôt retenu à la source excède celui des impôts réellement exigibles sur l'ensemble des revenus professionnels du contribuable.


« [.] de terugbetaling [kan] voortspruiten namelijk uit vergissingen begaan door de schuldenaar van het inkomen die verantwoordelijk is voor de storting van de belasting in de Schatkist maar deze last niet zelf draagt of niet geacht wordt hem zelf te dragen, uit de toepassing van artikel 52, waarbij maatregelen voorzien worden ten einde de dubbele belasting van dezelfde inkomsten in hoofde van dezelfde belastingplichtige te vermijd ...[+++]

« [.] la restitution peut résulter notamment d'erreurs commises par le débiteur du revenu, responsable du versement de l'impôt au Trésor, mais ne supportant pas lui-même ou n'étant pas censé supporter personnellement cette charge, de l'application de l'article 52 qui prévoit des mesures en vue d'éviter la double taxation des mêmes revenus dans le chef du même redevable, et enfin de la régularisation de la situation fiscale des appointés, salariés, pensionnés, etc., lorsque le montant de l'impôt retenu à la source excède celui des impôts réellement exigibles sur l'ensemble des revenus professionnels du contribuable.


Antwoord : Overeenkomstig artikel 19, (3), van de Overeenkomst gesloten op 11 april 1967 tussen België en Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting, zijn de uitkeringen tot uitvoering van de Duitse sociale wetgeving betaald door de Duitse Staat zelf, door een van haar staatkundige onderdelen of door een rechtspersoon naar publiek recht daarvan, uitsluitend in Duitsland belastbaar.

Réponse : Conformément à l'article 19, (3), de la Convention conclue le 11 avril 1967 entre la Belgique et l'Allemagne en vue de prévenir les doubles impositions, les allocations payées en exécution de la législation sociale allemande par l'État allemand lui-même, par l'une de ses subdivisions politiques ou par une personne morale relevant de son droit public restent exclusivement imposables en Allemagne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dubbele belasting zelf' ->

Date index: 2024-09-03
w