De omzetting van de Richtlijn zoals ze in Duitsland werd doorgevoerd, en de uitspraak van het Duitse Hooggerechtshof kaderen in de specifieke kernmerken en eigenheid van het Duitse politieke en juridische bestel.
La transposition de la directive telle qu'elle a été réalisée en Allemagne et la décision de la Cour suprême allemande s'inscrivent dans le cadre des caractéristiques et particularités propres au système politico-juridique allemand.