6.
is verheugd dat de Duitse autoriteiten, om de werknemers snel bijstand te verlenen, hebben beslist om met de uitvoering van de individuele dienstverlening aan de getroffen werknemers te beginnen op 1 januari 2013, lang vóór het definitieve besluit over de toekenning van EFG-steun voor het voorgestelde gecoördineerde pakket; merkt op dat de ontslagen werknemers ook ESF-steun hebben ontvangen alvorens deel te nemen aan de EFG-maatregelen; verwelkomt de bevestiging door de Duitse
autoriteiten dat de nodige voorzorge ...[+++]n zijn genomen om dubbele financiering met middelen van de Unie te voorkomen; 6. se félicite que les autorités allemandes, soucieuses d'apporter une aide rapide aux travailleurs, aient
décidé de lancer la mise en œuvre des mesures personnalisées le 1 janvier 2013, sans attendre la décision finale sur l'octroi d'un soutien du Fonds pour l'ensemble coordonné proposé; relève que les travailleurs licenciés ont également bénéficié du soutien du Fonds avant de participe
r aux mesures de ce dernier; se félicite que les autorités allemandes aient confirmé que les précautions nécessaires ont bien été prises pour éviter
...[+++] un double financement par les fonds de l'Union;