Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vragen stellen over documenten

Vertaling van "durven stellen over " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
belangrijke vragen stellen over vereisten van het artistieke werk | kernvragen stellen over vereisten van het artistieke werk

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


vragen stellen over documenten

poser des questions en se référant à des documents
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men moet zich vragen durven stellen over de herdefiniëring van arbeid en het belang daarvan in onze samenlevingen, en blijk geven van voluntarisme, openheid en inventiviteit m.b.t. het probleem van de werkloosheid.

Il faut s'interroger sur la redéfinition du travail et son importance dans nos sociétés et faire preuve d'audace, d'ouverture et d'inventivité sur la question du chômage.


Wij moeten vragen durven stellen over de korte en de lange termijn.

Nous devons oser poser des questions sur le court comme le long terme.


Attitudes - Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel ten aanzien van de Dienst Enquêtes P als ten aanzien van het Vast Comité P en de gerechtelijke autoriteiten; - Zin voor dienstverlening hebben; - Voortdurend verbeteren van eigen functioneren en van de werking van de organisatie, door bereid te zijn om te leren en mee te groeien met veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen; - Innovatief denken : bestaande concepten en werkmethoden, tradities en gewoontes ter discussie durven te stellen en permanent streven naar nieuwe mo ...[+++]

Attitudes - Avoir une correcte perception de ses responsabilités tant à l'égard du Service d'enquêtes P que du Comité permanent P et des autorités judiciaires; - Etre animé d'un esprit de service; - Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le travail de l'organisation en étant disposé à apprendre et à progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures structurelles, sur les défis, les problèmes ou les tendances futurs; - Penser de manière innovante : oser remettre en question des concepts ou des méthodes de travail existants, des traditions ou des idées reçues et tendre en permanence vers de nouvelles ...[+++]


De hoven en rechtbanken zullen immers aan het Arbitragehof geen prejudiciële vragen durven te stellen over die protocollen, ook al zijn ze dan door België geratificeerd, terwijl de protocollen bedoeld in artikel 32bis degelijk het onderwerp van een dergelijke procedure kunnen vormen.

En effet, les cours et tribunaux ne pourront pas poser de questions préjudicielles à la Cour d'arbitrage sur ces protocoles bien qu'ils soient ratifiés par la Belgique, alors que les protocoles visés par l'article 32bis pourront bel et bien faire l'objet de cette procédure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mevrouw de Voorzitter, de onderhandelingen over deze resolutie waren moeizaam, maar ik meen dat ze uiteindelijk hebben geleid tot iets dat alle fracties tevreden heeft kunnen stellen en ik bedank mijn collega’s dat ze zich deze inspanning hebben getroost, omdat we niet meer over de Sahara durven te spreken, zo goed zijn we doordrongen van de gevoeligheid van dit onderwerp.

– Madame la Présidente, cette résolution était difficile à négocier mais elle a finalement abouti, je pense, à quelque chose qui a pu satisfaire l’ensemble des groupes et je remercie mes collègues d’avoir fait cet effort parce que nous n’osons plus parler du Sahara tellement nous savons que c’est un sujet sensible.


Het is voor mij in het bijzonder dan ook onaanvaardbaar dat dit voorliggende verslag al in de eerste paragrafen een belerend vingertje opheft naar mensen die vragen durven te stellen - terechte vragen - over de grootte van de afdracht van de Europese Unie en over het nut van veel bestedingen van de Europese Unie.

En conséquence, j’estime particulièrement inacceptable que, dès les premiers paragraphes, le présent rapport pointe du doigt les personnes qui osent poser des questions – justifiées – sur l’ampleur de la contribution à l’Union européenne et les bénéfices de la plupart des dépenses de l’Union européenne.


Vanaf 1 mei telt de Unie 25 lidstaten en 21 talen, er zijn geen financiële vooruitzichten voor na 2006 – die komen op zijn vroegst in 2005 – en er bestaat gerede twijfel over de vraag of het Grondwetsverdrag wordt goedgekeurd en geratificeerd. Het zou van grote wijsheid getuigen als we durven vast te stellen dat de huidige politieke situatie in de Unie zeer onzeker is, en dat we derhalve uiterst behoedzaam moeten opereren bij een eventueel besluit om Turkije in deze fase groen licht te geven.

C’est pourquoi, avec 25 États membres à compter du 1er mai, 21 langues, des perspectives financières pour après 2006 qui ne seront disponibles qu’en 2005 au plus tôt et des doutes quant à savoir si un traité constitutionnel sera convenu et ratifié, le plus raisonnable serait de dire que la situation politique actuelle de l’Union est véritablement incertaine et de faire preuve d’une extrême prudence avant de donner le feu vert à la Turquie à ce stade.


Hij heeft namelijk bij zijn millenniumtoespraak aan de orde durven stellen dat er duidelijkheid moet komen over de te volgen procedure voor de opvolging van koning Shihanoek, zou die ooit overlijden.

Lors de son allocution du millénaire, il a en effet osé dire qu'il faudrait faire la clarté sur la procédure à suivre quant à la succession du roi Sihanouk si celui-ci venait à disparaître.




Anderen hebben gezocht naar : vragen stellen over documenten     durven stellen over     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durven stellen over' ->

Date index: 2024-06-03
w