Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus geen wezenlijk » (Néerlandais → Français) :

In die zin is er dus geen wezenlijk verschil tussen de affectatie van een agent van de FOD Buitenlandse Zaken tot diplomatiek of consulair posthoofd en de latere of vroegere affectatie van diezelfde agent tot hoofd van een dienst of een directie op het hoofdbestuur of nog tot het belasten met een speciale opdracht op dat hoofdbestuur.

En ce sens, il n'y a donc pas de réelle différence entre l'affectation d'un agent du SPF Affaires étrangères en tant que chef de poste diplomatique ou consulaire et l'affectation postérieure ou antérieure de ce même agent au poste de chef d'un service ou d'une direction à la direction générale ou encore l'affectation à une mission spéciale au sein de cette direction générale.


Ook hier geldt dus dat de wijziging geen (andere) wezenlijke wijzigingen met zich zal mogen meebrengen.

Ici aussi, la modification ne pourra pas entraîner (d'autres) modifications substantielles.


De bevordering tot Raad zou dus een opsteker zijn voor het prestige van de commissie, maar zou geen wezenlijk verschil uitmaken.

La promotion au rang de conseil constituerait donc un plus pour le prestige de la commission, mais cela ne changerait pas grand-chose.


De bevordering tot Raad zou dus een opsteker zijn voor het prestige van de commissie, maar zou geen wezenlijk verschil uitmaken.

La promotion au rang de conseil constituerait donc un plus pour le prestige de la commission, mais cela ne changerait pas grand-chose.


Ze lopen dus in principe af op 19 juni 2018, evenwel met dien verstande dat deze duur kan worden verlengd zo geen wijziging optreedt in verband met het percentage betrekkingen dat aan het Nederlandstalig en aan het Franstalig kader dient te worden toegewezen met inachtneming, op alle trappen van de hiërarchie, van het wezenlijk belang dat de Nederlandse en Franse taalgebieden respectievelijk vertegenwoordigen.

Ils arrivent par conséquent à échéance le 19 juin 2018, étant cependant bien entendu que cette durée peut être prolongée si aucune modification n'intervient concernant le pourcentage d'emplois devant être attribué au cadre francophone et au cadre néerlandophone en tenant compte, à tous les échelons de la hiérarchie, de l'intérêt réel que les régions linguistiques néerlandophone et francophone représentent respectivement.


Voor uitlegging door het Hof komen dus in aanmerking : het IPR-Verdrag, met inbegrip van het daaraan gehechte protocol dat er een wezenlijk onderdeel van uitmaakt (artikel 332 van het verdrag); vervolgens de verdragen inzake de toetreding van de nieuwe lidstaten tot het IPR-Verdrag (zoals het Verdrag van Luxemburg van 10 april 1984 inzake de Griekse toetreding : zie noot 1); en tenslotte het Eerste Protocol (er wordt echter geen melding gemaakt van het Tweede Protocol).

Peuvent donc faire l'objet d'une interprétation par la Cour : premièrement, la Convention de Rome, y compris le protocole annexé à celle-ci, qui en fait partie intégrante (article 32 de la convention); deuxièmement, les conventions relatives à l'adhésion à la Convention de Rome de nouveaux États membres (comme celle de Luxembourg du 10 avril 1984, relative à l'adhésion grecque : voir note 1); enfin, le premier protocole lui-même (le deuxième n'est en revanche pas mentionné).


Voor uitlegging door het Hof komen dus in aanmerking : het IPR-Verdrag, met inbegrip van het daaraan gehechte protocol dat er een wezenlijk onderdeel van uitmaakt (artikel 332 van het verdrag); vervolgens de verdragen inzake de toetreding van de nieuwe lidstaten tot het IPR-Verdrag (zoals het Verdrag van Luxemburg van 10 april 1984 inzake de Griekse toetreding : zie noot 1); en tenslotte het Eerste Protocol (er wordt echter geen melding gemaakt van het Tweede Protocol).

Peuvent donc faire l'objet d'une interprétation par la Cour : premièrement, la Convention de Rome, y compris le protocole annexé à celle-ci, qui en fait partie intégrante (article 32 de la convention); deuxièmement, les conventions relatives à l'adhésion à la Convention de Rome de nouveaux États membres (comme celle de Luxembourg du 10 avril 1984, relative à l'adhésion grecque : voir note 1); enfin, le premier protocole lui-même (le deuxième n'est en revanche pas mentionné).


Volgens het BHIM is het dus niet zeker dat het door de kamer van beroep ingenomen standpunt juist is. Het BHIM verzoekt dan ook het Gerecht om te bepalen of een vorm die hoofdzakelijk door esthetische overwegingen is ingegeven – maar die geen wezenlijke waarde aan de waar geeft in de zin van artikel 7, lid 1, sub e‑iii, van verordening nr. 40/94 – en die op significante wijze afwijkt van een in de handel gebruikelijke vorm, de functie van een merk kan vervullen.

24 L’OHMI considère donc qu’il n’est pas certain que la position adoptée par la chambre de recours soit correcte et demande ainsi au Tribunal de déterminer si une forme essentiellement inspirée par des considérations esthétiques – mais qui ne donne pas une valeur substantielle au produit au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous e), iii), du règlement n° 40/94 – et qui diffère de manière significative d’une forme communément utilisée dans le commerce, peut remplir une fonction de marque.


In de gevallen 1 en 3 wordt door de bestaande wetgeving reeds voorzien en deze leveren dus geen wezenlijke problemen op.

Les cas 1 et 3 sont déjà prévus par le droit existant et ne posent donc pas de problèmes quant au fond.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Hannut, en extension de la zone d'activité économique existante (planche 41/1S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Ware ...[+++]




D'autres ont cherché : dus geen wezenlijk     wijziging     geen wezenlijke     zou     zou geen wezenlijk     duur     verlengd zo     wezenlijk     wordt echter     geen     geen wezenlijke     gemengde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus geen wezenlijk' ->

Date index: 2024-06-19
w