Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus niet bovenop " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet

le nickel ne se concentre donc pas dans le carbure, mais se localise dans la ferrite


Omschrijving: Gedragsstoornissen worden gekenmerkt door een zich herhalend en aanhoudend patroon van dissociaal, agressief of uitdagend gedrag. Zulk gedrag dient wel een belangrijke schending te zijn van wat voor de leeftijd nog maatschappelijk toelaatbaar wordt geacht; het dient dus ernstiger te zijn dan gewoon kattenkwaad bij kinderen of opstandigheid bij jeugdigen en dient duurzaam te zijn (zes maanden of langer). Kenmerken van een gedragsstoornis kunnen ook symptomatisch zijn voor andere psychiatrische toestanden, in welke gevallen aan de onderliggende diagnose de voorkeur gegeven dient te worden. | Voorbeelden van gedrag waarop de diagnose is gebaseerd zijn een buitensporige mate van vechten en intimideren; wreedheid tegenover andere ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er is echter geen enkele reden om aan te nemen dat het beperkt blijft tot artikel 23 van de Grondwet en niet kan worden toegekend aan andere grondwettelijke bepalingen die rechten bekrachtigen zonder rechtstreekse werking (81), zoals de rechten die voorliggend voorstel in artikel 22bis wil invoegen. De standstill-werking die op die manier wordt toegekend aan de rechten van het kind die door de « nieuwe versie » van artikel 22bis worden bekrachtigd, komt dus niet bovenop de werking die theoretisch (82) rechtstreeks aan het VRK kan worden toegekend : de datum waarop men de vergelijking maakt is niet identiek in beide gevallen.

Il n'y a cependant pas de raisons pour qu'il demeure confiné au seul cas de l'article 23 de la Constitution, et ne puisse être transposé à d'autres dispositions constitutionnelles consacrant des droits dépourvus d'effet direct (81), à l'instar des droits que la proposition à l'examen suggère d'insérer dans l'article 22 bis. L'effet de standstill qui serait ainsi reconnu aux droits de l'enfant consacrés par l'article 22bis « nouvelle mouture », ne serait pas purement redondant par rapport à celui qui, en théorie (82), pourrait s'attach ...[+++]


5. De personeelsleden van FAMIFED verkrijgen geen dienstvrijstellingen bovenop de dienstvrijstellingen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. 6. Vertraging van het openbaar vervoer worden opgevangen door het systeem van de flexibele arbeidstijd en worden dus niet specifiek gecompenseerd.

5. Les membres du personnel de FAMIFED ne bénéficient pas de dispenses de service en plus des dispenses de service fixées par l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'État. 6. Le retard des transports en commun est équilibré dans le système du temps de travail flexible et n'est donc pas spécifiquement compensé.


De verhuurder-eigenaar (hierna de verhuurder genoemd) zal dus gedurende drie maanden verstoken zijn van het genot van zijn eigendom : hij zal het niet zelf kunnen bewonen, noch het aan een andere huurder kunnen verhuren, en evenmin de inkomsten eruit kunnen innen; deze inkomstenderving komt bovenop de reeds bestaande achterstallige huur, de niet-nakoming van andere contractuele verplichtingen of nog andere eventueel geleden schade die de gerechtelijke ontbinding van de huurovereenkomst en de uithuiszetting van de huurder hebben gerec ...[+++]

Le bailleur-propriétaire (ci-après dénommé le bailleur) sera donc privé de la jouissance de sa propriété pendant trois mois: il ne pourra ni l'occuper lui-même, ni la louer à un autre locataire, ni en percevoir les revenus, cette perte de revenus s'ajoutant à l'arriéré de loyers déjà existant ou à l'inexécution d'autres obligations contractuelles ou bien encore aux autres dommages éventuellement subis qui ont justifié la résolution judiciaire du bail et l'expulsion du locataire.


Deze afdeling beoogt eerst en vooral de verbetering van artikel 66, § 1, WIB 1992, om een einde te stellen aan de discussie voor de rechtbanken over het feit of minderwaarden op voertuigen nu al dan niet beroepskosten zijn en dus al dan niet aftrekbaar zijn bovenop het forfait van 0,15 euro per kilometer voor woon-werkverplaatsingen met een personenauto.

Cette section vise tout d'abord à rectifier l'article 66, § 1 , du CIR 1992, afin de mettre un terme à la discussion, devant les tribunaux, sur la question de savoir si des moins-values sur véhicules constituent ou non des frais professionnels et, donc, si elles sont déductibles ou non en plus du forfait de 0,15 euros par kilomètre parcouru en voiture pour les déplacements du domicile au lieu de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze afdeling beoogt eerst en vooral de verbetering van artikel 66, § 1, WIB 1992, om een einde te stellen aan de discussie voor de rechtbanken over het feit of minderwaarden op voertuigen nu al dan niet beroepskosten zijn en dus al dan niet aftrekbaar zijn bovenop het forfait van 0,15 euro per kilometer voor woon-werkverplaatsingen met een personenauto.

Cette section vise tout d'abord à rectifier l'article 66, § 1, du CIR 1992, afin de mettre un terme à la discussion, devant les tribunaux, sur la question de savoir si des moins-values sur véhicules constituent ou non des frais professionnels et, donc, si elles sont déductibles ou non en plus du forfait de 0,15 euros par kilomètre parcouru en voiture pour les déplacements du domicile au lieu de travail.


We zijn dus, bovenop de doelstelling van de 0,7 %, volledig gewonnen voor het idee van initiatieven van schuldkwijtschelding, of voor andere vormen van alternatieve financiering, op voorwaarde dat het echt om bijkomende middelen gaat en niet om window dressing, waarbij het idee wordt verkocht dat men bijkomende middelen toekent, terwijl men ze bij de instellingen weghaalt.

Au-delà de l'objectif des 0,7 %, nous sommes donc complètement favorables à l'idée d'ajouter des opérations de remise de dette, ou à d'autres domaines de financement alternatif, à la condition qu'il s'agisse réellement de moyens complémentaires, et non d'une opération cosmétique consistant à vendre l'idée que l'on accorde des moyens supplémentaires alors que l'on vide ceux des institutions.


Bovenop de reeds aangehaalde overgangsbepalingen, kunnen we nog bijzondere aandacht vestigen op artikel 33 dat bepaalt die iedere installatie die in een voertuig wordt gemonteerd vóór de datum waarop het ontwerpbesluit in werking treedt, moet voldoen aan de voorschriften van bijlage H. Het gaat om een aangepaste versie van de bepalingen van het voornoemde koninklijk besluit van 9 juli 1997 en dus niet om een maatregel met terugwerkende kracht.

Outre les dispositions transitoires déjà évoquées, on peut encore épingler l'article 33 qui prévoit que toute installation montée dans un véhicule avant la date d'entrée en vigueur du projet d'arrêté doit satisfaire aux prescriptions de l'annexe H. Il s'agit d'une version adaptée des dispositions de l'arrêté royal du 9 juillet 1997 précité et non d'une mesure rétroactive.


De acties die door de overeenkomst worden geviseerd moeten dus verschillen van de acties die reeds vóór de overeenkomst in de zone werden gevoerd. Het doel bestaat er niet in om de kosten te dragen van de acties die reeds door het politiekorps zijn uitgevoerd (de financiering bovenop de toelagen van de Veiligheids- en Preventiecontracten, van de federale dotatie, .).

Les actions visées par la convention doivent donc être distinctes de celles déjà menées dans la zone avant celle-ci, le but n'étant pas de prendre en charge des actions déjà accomplies par le corps de police (la mise à disposition de ces nouveaux moyens venant en sus des subventions des Contrats de sécurité et de prévention, de la dotation fédérale,.).


2.2. Voor de parkeerplaatsen die niet aangebracht zijn in de nabijheid van een woning waar een persoon met een handicap verblijft en die dus op een algemene wijze zijn ingesteld, hier ook, afhankelijk van de mogelijkheden, bovenop de aanwezigheid van het symbool zoals bedoeld in 2.1.

2.2. Pour les emplacements non situés à proximité d'un immeuble occupé par une personne handicapée et donc établis d'une manière générale et, ici aussi, en fonction des possibilités, en complément de l'inscription du sigle décrit au 2.1.


Ik herinner er u aan dat onder overuur dient te worden verstaan elke arbeidstijd die bovenop de 38 uren/week verricht is (afgezien van overschrijdingen die mogelijk gemaakt worden door de toepassing van de variabele werktijd, welke tot compensaties kan leiden in de vorm van inhaalrust, overschrijdingen die dus met overuren niets te maken hebben).

Je vous rappelle que, par heure supplémentaire, il y a lieu d'entendre tout temps de travail effectué au-delà des 38 heures/semaine (abstraction faite des dépassements rendus possibles par la pratique de l'horaire variable générant des compensations sous forme de récupérations, dépassements n'ayant rien de commun avec les heures supplémentaires dont question).




Anderen hebben gezocht naar : dus niet bovenop     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus niet bovenop' ->

Date index: 2021-04-29
w