Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus zelf hoeveel " (Nederlands → Frans) :

De banken stellen echter hun eigen modellen op voor het risico dat de regulator valideert (in België de CBFA) en bepalen dus zelf hoeveel eigen middelen nodig zijn.

Toutefois, les banques établissent leurs propres modèles de risque qui est validé par le régulateur (CBFA en Belgique) et déterminent donc elles-mêmes le niveau de fonds propres nécessaires.


De banken stellen echter hun eigen modellen op voor het risico dat de regulator valideert (in België de CBFA) en bepalen dus zelf hoeveel eigen middelen nodig zijn.

Toutefois, les banques établissent leurs propres modèles de risque qui est validé par le régulateur (CBFA en Belgique) et déterminent donc elles-mêmes le niveau de fonds propres nécessaires.


De tabel met de cijfers over de afgifte van fiche A (zie bijlage 5, blz. 13) vermeldt voor de periode 2006-2009 hoeveel fiches A uitsluitend wegens mensenhandel werden afgeleverd, dus met toepassing van de artikelen 61/2 en volgende van de wet, en hoeveel fiches A werden afgeleverd om humanitaire redenen, dus aan personen die de potentiële slachtoffers vergezellen, of aan de slachtoffers zelf die ex-slachtoffers zijn geworden en niet langer onder de noemer mensenhandel vallen maar wel een aanvraag om humanitaire redenen indienden.

Dans le tableau reprenant les chiffres relatifs à la délivrance de cette carte A (voir annexe 5, p. 13), on constate, pour les années 2006 à 2009, le nombre de cartes A qui ont été délivrées dans le cadre strict de la traite des êtres humains, donc de l'application des articles 61/2 et suivants de la loi, et celles qui ont été délivrées, pour des raisons humanitaires, soit aux personnes qui accompagnent les victimes potentielles, soit aux victimes elles-mêmes qui sont devenues des ex-victimes et qui ne relèvent plus précisément de la traite des êtres humains mais font une demande humanitaire.


De tabel met de cijfers over de afgifte van fiche A (zie bijlage 5, blz. 13) vermeldt voor de periode 2006-2009 hoeveel fiches A uitsluitend wegens mensenhandel werden afgeleverd, dus met toepassing van de artikelen 61/2 en volgende van de wet, en hoeveel fiches A werden afgeleverd om humanitaire redenen, dus aan personen die de potentiële slachtoffers vergezellen, of aan de slachtoffers zelf die ex-slachtoffers zijn geworden en niet langer onder de noemer mensenhandel vallen maar wel een aanvraag om humanitaire redenen indienden.

Dans le tableau reprenant les chiffres relatifs à la délivrance de cette carte A (voir annexe 5, p. 13), on constate, pour les années 2006 à 2009, le nombre de cartes A qui ont été délivrées dans le cadre strict de la traite des êtres humains, donc de l'application des articles 61/2 et suivants de la loi, et celles qui ont été délivrées, pour des raisons humanitaires, soit aux personnes qui accompagnent les victimes potentielles, soit aux victimes elles-mêmes qui sont devenues des ex-victimes et qui ne relèvent plus précisément de la traite des êtres humains mais font une demande humanitaire.


Ik behoor zelf tot een generatie die blootgesteld is geweest aan alle mogelijke en onmogelijke vormen van discriminatie, en ik weet dus heel goed hoeveel positiefs er uit het communautair beleid inzake gelijke behandeling is voortgekomen.

Appartenant à une génération qui a souffert de toutes les discriminations possibles et impossibles, j’apprécie à sa juste valeur les bienfaits de la politique communautaire d’égalité de traitement.


De AEL-leider was er dus zelf de rechtstreekse aantoonbare oorzaak van dat er een enorme ordemacht op de been moest worden gebracht op 21 april 2002 in Antwerpen. 1. Hoeveel extra kosten werden er gemaakt, zowel op Antwerps stedelijk niveau als op federaal niveau, voor de ordehandhaving op 21 april 2002 in Antwerpen, uitgesplitst over de diverse ingezette middelen en manschappen?

Le chef de la LAE a donc lui-même été directement et manifestement à l'origine du déploiement considérable des forces de l'ordre le 21 avril 2002 à Anvers. 1. Quel surcoût le maintien de l'ordre à Anvers le 21 avril 2002 a-t-il occasionné, tant au niveau de la ville d'Anvers qu'au niveau fédéral?


2. Hoeveel bedraagt het gedeelte waarover Defensie jaarlijks mocht beschikken in dezelfde periode (opgedeeld naar immobiliën en materieel), met andere woorden: hoeveel werd afgedragen aan de Schatkist, waar Defensie dus de middelen niet zelf mocht gebruiken?

2. De quelle part de ces recettes le département de la Défense a-t-il chaque année pu disposer au cours de cette même période (réparties selon que les recettes proviennent de la vente de biens immobiliers ou de matériel)? En d'autres termes, quelle part a été versée au Trésor et n'a donc pas pu être utilisée par le département de la Défense lui-même?


Wij weten niet hoeveel mensen onder dat statuut vallen aangezien zij zelf geen bijdragen betalen en dus geen rechten inzake sociale zekerheid opbouwen.

Nous ne disposons pas du nombre de personnes qui bénéficient de ce statut étant donné qu'elles ne cotisent pas et ne se constituent dès lors pas des droits en termes de sécurité sociale.


Enerzijds beslist de werkgever naar eigen goeddunken hoeveel de schijnzelfstandige verdient (er gelden dus geen barema's of collectieve arbeidsovereenkomsten; de schijnzelfstandige geniet geen enkele waarborg of bescherming inzake de arbeidsvoorwaarden; zijn werkuren en vakantiedagen zijn niet gereglementeerd en worden willekeurig bepaald, enz.); anderzijds moet de schijnzelfstandige zelf voor alle sociale lasten opdraaien (diverse bijdragen, belastingen, verzekeringen, verplaatsingsonkosten, enz.).

D'abord, le faux indépendant dépend de l'arbitraire de son employeur au niveau du montant de sa rémunération (donc, pas de barèmes ni de convention collective; pas de garantie ni de protection sur les conditions de travail, les horaires, les congés ne sont pas réglementés par des critères autres que la débrouille, etc.); par ailleurs, le faux indépendant assume seul toutes les charges sociales (cotisations diverses, impôts, assurances, frais de déplacements, etc.).


2. Hoeveel maal en voor welke duur waren deze vertragingen te wijten aan factoren die vreemd waren aan de NMBS zelf en dus hun oorzaak vonden in externe factoren (bijvoorbeeld ongevallen op overwegen, zelfmoorden, laattijdige tussenkomsten politie, enzovoort)?

2. Dans combien de cas et pour quelle durée ces retards étaient-ils dus à des facteurs extérieurs à la SNCB (par exemple accidents aux passages à niveau, suicides, interventions tardives de la police, etc.)?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus zelf hoeveel' ->

Date index: 2022-02-10
w