B. overwegende dat de ontwikkeling van een multimodaal vervoerssysteem voor de gehele Europese Unie en aangrenzende gebieden van vitaal belang is om te zorgen voor een efficiënt, rendabel en duurzaam verkeer van goederen en daarmee voor het concurrentievermogen van de Europese verwerkende industrie en distributie binnen een scherper concurrerende wereldmarkt,
B. considérant que le développement d'un système de transport multimodal pour l'ensemble de l'Union européenne et les régions limitrophes revêt un intérêt vital si l'on désire assurer l'efficacité, la rentabilité et la durabilité du transport de marchandises et, dès lors, la capacité concurrentielle de l'industrie de transformation et de la distribution européennes au sein d'un marché mondial de plus en plus concurrentiel,