Overwegende dat naar huidig Gemeenschapsrecht, in afwijking van één van de grondregels van de Gemeenschap, namelijk vrijheid van verkeer van goederen, belemmeringen voor
het handelsverkeer binnen de Gemeenschap als gevolg van verschillen in de nationale wetgevingen met betrekking tot het in de handel brengen van produkten, moeten worden aanvaard voor zover deze noodzakelijk kunnen w
orden geacht om aan dwingende voorschriften te voldoen; dat de harmonisatie van de wetgevingen in dat geval dan ook beperkt m
oet blijve ...[+++]n tot die voorschriften die nodig zijn om aan de fundamentele voorschriften inzake eindapparatuur te voldoen; dat deze voorschriften, omdat zij van fundamenteel belang zijn, in de plaats van de desbetreffende nationale voorschriften moeten komen; considérant que le droit communautaire, en son état actuel, prévoit - par dérogation à l'une des règles fondamentales de la Communauté, à savoir la libre circulation des marchandises - que les obstacles à la circulation intracommunautaire résultant de disparités des législations nationales relatives à la commercialisation des produits doivent être acceptés, dans la mesure où ces prescriptio
ns peuvent être reconnues comme nécessaires pour satisfaire à des exigences impératives; que, dès lors, l'harmonisation législative en l'espèce doit se limiter aux seules prescriptions nécessaires pour satisfaire aux exigences essentielles relatives a
...[+++]ux équipements terminaux; que ces exigences doivent remplacer les prescriptions nationales en la matière parce qu'elles sont essentielles;