Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «e-mail bericht terug » (Néerlandais → Français) :

Aan alle leden wordt verzocht hun stem (positief of negatief) en/of hun opmerkingen in beginsel binnen een termijn van vijf kalenderdagen per kerende e-mail bericht terug te zenden.

Il est demandé à tous les membres d'émettre leur vote (positif ou négatif) et/ou leurs remarques en principe dans un délai de cinq jours calendrier par retour de courrier électronique.


De juridische consequentie van dit onderscheid is dat men voor de interceptie van een (e-mail)bericht beroep moet doen op de artikelen 90ter en volgende van het Wetboek van strafvordering wat de transmissiefase betreft, hetgeen echter niet het geval is zodra het bericht is opgeslagen op de server.

La conséquence juridique de cette distinction est qu'il faut faire appel, pour pouvoir intercepter un message électronique, aux articles 90ter et suivants, du Code d'instruction criminelle si l'on se trouve dans la phase de transmission, ce qui n'est toutefois pas le cas dès que le message est stocké sur le serveur.


Technisch beschouwd kan men stellen dat de transmissiefase wordt onderscheiden van de fase waarbij het (e-mail)bericht is opgeslagen.

D'un point de vue technique, l'on peut affirmer qu'il y a une distinction entre la phase de transmission et la phase pendant laquelle le message électronique est stocké.


De werkwijze voor de voertuigen is als volgt: 1. ontvangst van een standaard bericht per mail (voertuig, nummerplaat, eigenaar, plaats); 2. telefonisch contact ter bevestiging van de ontvangst van de mail; 3. de dienst permanentie van de Directie van de operaties inzake gerechtelijke politie (DJO) van de federale politie verifieert de seining van het voertuig.

La manière de procéder pour les véhicules est la suivante: 1. réception d'un avis standardisé par mail (véhicule, plaque minéralogique, propriétaire, lieu); 2. contact téléphonique de confirmation de réception du mail; 3. le service permanence de la Direction des opérations de police judiciaire (DJO) de la police fédérale vérifie le signalement du véhicule.


1. a) Gebaseerd op een voorbeeld, terug te vinden op de website van de Nederlandse Fraudehelpdesk (www.fraudehelpdesk.nl), lijken de e-mails waarvan melding werd ontvangen via het Meldpunt ( [http ...]

1. a) Basés sur un exemple, disponible sur le site Internet de Nederlandse Fraudehelpdesk (www.fraudehelpdesk.nl), les e-mails, reçus par le biais du Point de contact, ( [http ...]


De naam waarmee de e-mail in het Nederlandse voorbeeld ondertekend wordt, komt terug in de Belgische versie. b) Er lijken meerdere varianten te worden gebruikt (verzonden via fodvolksgezondheid@mail.com, of fod@volksgezondheid-fod.be).

Le nom utilisé pour signer l'exemple néerlandais revient dans la version belge de l'e-mail. b) Il semble que plusieurs variantes existent (envoyées par fodvolksgezondheid@mail.com, ou fod@volksgezondheid-fod.be).


Deze gids kan bekomen worden bij : PHYTOFAR vzw (Belgische vereniging van de industrie van plantenbeschermingsmiddelen) A. Reyerslaan 80, 1030 Brussel Tel. : 02-238 97 72 E-mail : phytosec@fedichem.be PHYTODIS vzw (Belgische vereniging van de verdelers van plantenbeschermingsmiddelen) A. Reyerslaan 80, 1030 Brussel Tel. : 02-238 98 56 E-mail : info@phytodis.be Krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen, wordt de goedkeuring van 19/03/2007 (Belgisch Staatsblad 03/04/2007) door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselket ...[+++]

Ce guide peut être obtenu auprès de : PHYTOFAR asbl (Association Belge de l'Industrie des Produits de Protection des Plantes) Bd A. Reyers 80, 1030 Bruxelles Tel. : 02-238 97 72 E-mail : phytosec@fedichem.be PHYTODIS asbl (Association Belge des Distributeurs des Produits de Protection des Plantes) Bd A. Reyers 80, 1030 Bruxelles Tel. : 02-238 98 56 E-mail : info@phytodis.be En vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire, l'approbation du 19/03/2007 (Moniteur belge 03/04/2007) par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la C ...[+++]


Na het 1230-nummer te hebben opgebeld en de berichten te hebben beluisterd, stelt Phone Mail verschillende keuzes voor : 1, 2, 3 indrukken (wissen, opnieuw beluisteren, bewaren) of 5 om onmiddellijk de persoon terug te bellen die een bericht heeft achtergelaten.

En effet, après avoir formé le 1230 et avoir écouté le ou les messages enregistrés, le service Phone Mail vous propose différents choix : taper 1, 2 ou 3 (effacer, réécouter, enregistrer) ou encore taper 5, à savoir recontacter immédiatement la personne qui a laissé un message.


Om op de punten 2 en 3 van uw vraag te antwoorden, moet u weten dat de toekomstige gepensioneerden in het algemeen goed worden geïnformeerd over het verloop van de behandeling van hun dossier binnen de PDOS: ontvangstbevestiging met vermelding van de dossierverantwoordelijke; bijkomende vragen inzake cumul, gezinssituatie, specifieke onvoldoende gerechtvaardigde diensten; bericht van betaling van het pensioen.en niet te vergeten de talrijke telefoons en e-mails met de betrokken personen.

En outre, pour répondre aux points 2 et 3 de votre question, il faut savoir que les futurs pensionnés sont en général, bien informés de l’évolution de l’instruction de leur dossier au sein du SdPSP : envoi de l’accusé de réception avec mention de l’agent responsable du dossier ; enquêtes complémentaires relatives aux cumuls, aux situations de famille, à des services particuliers non suffisamment justifiés ; avis de paiement de pensions, sans oublier les nombreuses communications téléphoniques et les mails échangés avec les intéressé ...[+++]


Na het 1230-nummer te hebben opgebeld en de berichten te hebben beluisterd, stelt Phone Mail verschillende keuzes voor : 1, 2, 3 indrukken (wissen, opnieuw beluisteren, bewaren) of 5 om onmiddellijk de persoon terug te bellen die een bericht heeft achtergelaten.

En effet, après avoir formé le 1230 et avoir écouté le ou les messages enregistrés, le service Phone Mail vous propose différents choix : taper 1, 2 ou 3 (effacer, réécouter, enregistrer) ou encore taper 5, à savoir recontacter immédiatement la personne qui a laissé un message.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'e-mail bericht terug' ->

Date index: 2022-12-20
w