Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direct-mail
E-mail
E-mail adres
E-mail hosten
E-mailadres
E-mailbericht
E-mailhostingservice beheren
Elektronische berichtendienst
Elektronische post
Elektronische postdienst
Mailbericht
Prototype-systeem voor E-mail
Prototype-systeem voor electronic mail
Prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer
Reclame per e-mail
Spraakpostsysteem
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren
Voice mail systeem
Voice-mail
Zakelijke e-mails opstellen

Vertaling van "e-mail zo " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
E-mailadres | E-mail adres

adresse de courrier électronique | adresse électronique


E-mail | E-mailbericht | Mailbericht

courriel | courrier électronique | message électronique




reclame per e-mail

publicité par courrier électronique


Elektronische berichtendienst | Elektronische post | Elektronische postdienst | E-mail

messagerie électronique


prototype-systeem voor electronic mail | prototype-systeem voor E-mail | prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer | prototype-systeem voor het elektronische berichtenverkeer

prototype d'un système de courrier électronique | système expérimental de messagerie électronique


spraakpostsysteem | voice mail systeem | voice-mail

boîte vocale | système de messagerie


e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

gérer un service d’hébergement et de messagerie électronique


direct-mail

mailing direct | publipostage | publipostage direct


zakelijke e-mails opstellen

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


In elke mailingperiode van zes maanden vinden de mailings plaats op drie vooraf bepaalde data („de mailingdata”), waarbij rekening wordt gehouden met het belang van de betrokken concurrenten en het mailingschema van AIB, mits de betrokken concurrent zijn verzoek om mailing een redelijk aantal dagen vóór de mailingdatum heeft ingediend zodat AIB mailings van grote omvang voor de betrokken mailingdatum kan voorbereiden (waarbij AIB het verzoek om mailing ten laatste om 17 uur (Dublin-tijd) op de betrokken datum van het verzoek moet hebben ontvangen).

Durant chaque semestre, les publipostages sont effectués à trois dates prédéterminées (ci-après les «dates de publipostage») en tenant compte de l'intérêt des concurrents concernés et du calendrier de publipostage d'AIB, pour autant que la date de présentation de la demande par les concurrents concernés précède d'un nombre de jours raisonnable celles du publipostage, de façon à permettre à AIB de préparer ces envois, qui sont volumineux, pour chacune des dates de publipostage [demandes qu'elle doit recevoir à 17 heures (heure de Dublin) au plus tard le jour de la date de présentation de la demande].


Een e-mail waarvan het e-mailadres van de afzender hetzelfde domein had als het domein dat in de e-mails van EPSO voorkomt, waarin wordt ingegaan op hetgeen zij in haar klacht had gevraagd en waarin uitdrukkelijk naar die klacht werd verwezen, zonder dat zij echter in het gelijk werd gesteld, moet worden aangemerkt als een afwijzing van haar klacht.

À cet égard, la requérante ajoute qu’un courriel dont l’adresse électronique de l’expéditeur avait le même domaine que celui figurant dans les courriels de l’EPSO, qui répondait à ce qu’elle avait demandé dans sa réclamation et qui faisait un renvoi exprès à cette dernière, sans toutefois lui donner gain de cause, doit être considéré comme contenant un rejet de sa réclamation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ten derde merkt verzoekster op dat de e-mail van 14 september 2009 uitdrukkelijk melding maakt van haar verzoeken van 28 juli 2009 waarop deze e-mail antwoord wil geven.

En troisième lieu, la requérante observe que le courriel du 14 septembre 2009 mentionne explicitement ses demandes du 28 juillet 2009 auxquelles il a pour objet d’apporter une réponse.


Verzoekster heeft op 14 september 2009 een e-mail ontvangen met als onderwerp: „EPSO/AD/130/0[8] – Uw verzoek om toezending van schriftelijk examen b), c), en het beoordelingsformulier van schriftelijk examen c)” (hierna: „e-mail van 14 september 2009”).

La requérante a reçu un courriel le 14 septembre 2009 portant en objet « EPSO/AD/130/0[8] – Votre demande de recevoir l’épreuve écrite b), c), et la fiche d’évaluation pour l’épreuve écrite c) » (ci-après le « courriel du 14 septembre 2009 »).


Naast het RMPP steunt RMG momenteel nog drie andere pensioenregelingen: het Royal Mail Senior Executives Pension Plan (RMSEPP), het Royal Mail Retirement Savings Plan (RMRSP) en het Royal Mail Defined Contribution Pension Plan (RMDCPP).

Outre le RMPP, RMG finance actuellement 3 autres systèmes de retraite: le Royal Mail Senior Executives Pension Plan («RMSEPP»), le Royal Mail Retirement Savings Plan («RMRSP») et le Royal Mail Defined Contribution Pension Plan («RMDCPP»).


De begunstigde van de vermeende staatssteun is Royal Mail Group plc, later Royal Mail Group Ltd („RM”), een onderneming die (door middel van een houdstermaatschappij, Royal Mail Holdings plc) volledig in handen is van de overheid.

Le bénéficiaire de l’aide d’État présumée est Royal Mail Group plc, devenue par la suite Royal Mail Group Ltd («RM»), société qui, par l’intermédiaire d’une société holding, Royal Mail Holdings plc, est détenue à 100 % par l’État.


TNT heeft tevens onderstreept dat Royal Mail in een document van maart 2007, getiteld „Royal Mail’s position on the interim review” (Standpunt van Royal Mail ten aanzien van de tussentijdse beoordeling), bevestigde dat herfinanciering gekoppeld was aan prijsregulering en financiering van het tekort in de pensioenregeling over een periode van zeventien jaar.

TNT a en outre fait remarquer que dans un document de Royal Mail daté de mars 2007, intitulé «Royal Mail’s position on the interim review» (position de Royal Mail concernant le bilan intermédiaire), Royal Mail a confirmé que le refinancement était interdépendant du règlement relatif au contrôle des prix et du financement du déficit des pensions en dix-sept ans.


De begunstigde van de vermeende staatssteun is Royal Mail Group plc (hierna „RM ”genoemd), een onderneming die (door middel van een houdstermaatschappij, Royal Mail Holdings plc) volledig in handen is van de overheid.

Le bénéficiaire de l'aide d'État alléguée est Royal Mail Group plc (RM), société qui, par l'intermédiaire d'une société holding, Royal Mail Holdings plc, appartient à 100 % à l'État.


w