Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direct-mail
E-mail
E-mail adres
E-mail hosten
E-mailadres
E-mailbericht
E-mailhostingservice beheren
Elektronische berichtendienst
Elektronische post
Elektronische postdienst
Mailbericht
Prototype-systeem voor E-mail
Prototype-systeem voor electronic mail
Prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer
Reclame per e-mail
Spraakpostsysteem
Uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren
Voice mail systeem
Voice-mail
Zakelijke e-mails opstellen

Traduction de «e-mails en surfgedrag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
E-mailadres | E-mail adres

adresse de courrier électronique | adresse électronique


E-mail | E-mailbericht | Mailbericht

courriel | courrier électronique | message électronique




reclame per e-mail

publicité par courrier électronique


Elektronische berichtendienst | Elektronische post | Elektronische postdienst | E-mail

messagerie électronique


prototype-systeem voor electronic mail | prototype-systeem voor E-mail | prototype-systeem voor het elektronisch postverkeer | prototype-systeem voor het elektronische berichtenverkeer

prototype d'un système de courrier électronique | système expérimental de messagerie électronique


spraakpostsysteem | voice mail systeem | voice-mail

boîte vocale | système de messagerie


e-mail hosten | geboden services voor een e-mailplatform onderhouden en verbeteren | e-mailhostingservice beheren | uitvoering van een privaat e-mailplatform beheren

gérer un service d’hébergement et de messagerie électronique


direct-mail

mailing direct | publipostage | publipostage direct


zakelijke e-mails opstellen

rédiger des courriers électroniques professionnels | rédiger des e-mails professionnels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


Webstek: www.cassonline.be E-mail (griffie): tijdelijk onbeschikbaar E-mail (zetel): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parket): par.cassat@just.fgov.be

Site web: www.cassonline.be E-mail (greffe): temporairement indisponible E-mail (siège): secr.cass@just.fgov.be E-mail (parquet): par.cassat@just.fgov.be


Personeel - Federale administratie - Monitoring - Controle e-mails en surfgedrag - Afluisteren telefoongesprekken - Privacy - Klachten - Evaluatie

Personnel - Administration fédérale - Surveillance - Contrôle du courriel et de l'utilisation du web - Écoutes de conversations téléphoniques - Vie privée - Plaintes - Évaluation


1. Wat de controle van het e-mail- en surfgedrag betreft, wordt bij de POD MI de geldende regelgeving nageleefd, en in het bijzonder de principes inzake legitieme doeleinden, proportionaliteit van de controles en transparantie, waarvan de gebruikers van het netwerk worden geïnformeerd.

1. En matière de contrôle de l’usage de l’internet et du courrier électronique, la réglementation en vigueur est respectée au SPP IS , en particulier les principes de finalité légitime, de proportionnalité dans le contrôle et de transparence dont les usagers du réseau sont informés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Tijdens een infosessie in december 2012 werd aan de medewerkers duidelijk meegedeeld welke mogelijkheden er binnen de FOD B&B bestaan om controle op mail en surfgedrag uit te voeren.

5. Lors d'une session d'information en décembre 2012, les membres du personnel ont été clairement informés des possibilités qui existent au sein du SPF B&CG pour contrôler le courriel et les habitudes de navigation.


Wanneer de informatie wordt verkregen via e-mail, moeten de e-mails in schriftelijke vorm in het administratieve dossier worden opgenomen met de naam van de gecontacteerde persoon, de contactgegevens en de datum van de e-mails, alsook de relevante vragen en de relevante antwoorden.

Lorsque l'information est obtenue par courrier électronique, les échanges de courriers électroniques doivent figurer au dossier administratif sous une forme écrite comportant le nom de la personne contactée, les coordonnées de contact et la date des échanges, ainsi que les questions posées pertinentes et les réponses pertinentes.


3. Om de persoonlijke levenssfeer te beschermen, worden de controles uitgevoerd aan de hand van statistische gegevens die betrekking hebben op de duur of het tijdstip van het gebruik, het surfgedrag, het volume van de gedownloade bestanden, het aantal verstuurde/ontvangen mails en/of faxberichten, het aantal telefoongesprekken, maar niet op de inhoud of de geraadpleegde sites. Indien evenwel misbruiken of overtredingen vermoed worden, kunnen de e-mails, het internet en het fax- en telefoongebruik van iedere medewerker, mits voorafgaan ...[+++]

3. Afin d’assurer le respect de la vie privée, les contrôles sont effectués par des données statistiques portant sur la durée ou le moment de l’utilisation, le surf, le volume de fichiers téléchargés, le nombre de mails et/ou fax envoyés/reçus, le nombre de communications téléphoniques, mais pas sur le contenu des sites consultés ni le contenu des mails.Si toutefois l’on soupçonne des abus ou des infractions, l’e-mail, l’internet et l’utilisation du fax et du téléphone de chaque utilisateur pourront, moyennant un avertissement préalable, être soumis à un contrôle individuel et plus poussé.


Zo zou, volgens een steekproef van 413 deelnemers, een op drie bazen de mails van personeelsleden controleren, de helft controleert het surfgedrag en 5 % luistert zelfs telefoongesprekken af.

Ainsi, dans un échantillon de 413 personnes, un patron sur trois contrôlerait les courriels des membres de son personnel, la moitié contrôlerait l'usage du web et cinq pour cent écouteraient même les conversations téléphoniques.


Ten derde merkt verzoekster op dat de e-mail van 14 september 2009 uitdrukkelijk melding maakt van haar verzoeken van 28 juli 2009 waarop deze e-mail antwoord wil geven.

En troisième lieu, la requérante observe que le courriel du 14 septembre 2009 mentionne explicitement ses demandes du 28 juillet 2009 auxquelles il a pour objet d’apporter une réponse.


Verzoekster heeft op 14 september 2009 een e-mail ontvangen met als onderwerp: „EPSO/AD/130/0[8] – Uw verzoek om toezending van schriftelijk examen b), c), en het beoordelingsformulier van schriftelijk examen c)” (hierna: „e-mail van 14 september 2009”).

La requérante a reçu un courriel le 14 septembre 2009 portant en objet « EPSO/AD/130/0[8] – Votre demande de recevoir l’épreuve écrite b), c), et la fiche d’évaluation pour l’épreuve écrite c) » (ci-après le « courriel du 14 septembre 2009 »).


w