Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echt een interessante vraag omdat " (Nederlands → Frans) :

Bovendien plaatst het verbruik van schaarse niet-hernieuwbare hulpbronnen de mens voor een ethisch dilemma met betrekking tot de vraag hoeveel we nu moeten gebruiken en hoeveel we voor toekomstige generaties over moeten laten. Maar omdat dit geen echt milieuprobleem is, kan het beter in het kader van een bredere strategie voor duurzame ontwikkeling worden besproken.

La consommation de ressources non renouvelables limitées pose également un dilemme moral - celui de savoir quelle quantité de ressources utiliser aujourd'hui et quelle quantité laisser aux générations futures - mais cette question n'est pas strictement de nature environnementale et il est préférable de traiter ce problème dans le cadre d'une stratégie globale de développement durable.


Met betrekking tot de vraag over de nieuwe lidstaten – en dat is echt een interessante vraag omdat we dit uiteraard vrij nauw volgen – kan ik zeggen dat ze vrij actief zijn, dat ze veel aanvragen indienen; gemiddeld ligt het slagingspercentage iets hoger dan het slagingspercentage van meer ontwikkelde lidstaten, wat ik normaal vind omdat op de een of andere manier de sterkte van de instellingen in de landen met een langere en sterkere OO-traditie groter is en ze natuurlijk normaal al sterker zijn.

Sur la question des nouveaux États membres – et c’est vraiment une question intéressante, parce que nous suivons bien sûr cela de près – je puis vous dire qu’ils sont très actifs, qu’ils introduisent beaucoup de demandes; en moyenne, leurs taux de réussite est légèrement supérieur aux taux de réussite des États membres plus développés, ce qui, à mon sens, est normal, parce que, d’une certaine manière, la force des institutions réside dans les pays qui ont la plus longue et la plus forte tradition dans la RD et qui sont, bien sûr, normalement aussi plus forts.


Dat is een interessante vraag omdat dit natuurlijk afhangt van waar hij naar toe gaat.

C’est une question intéressante car cela dépend bien sûr de sa destination.


De uitbreiding van de kieskringen is dan weer een erg interessante maatregel, ook al omdat, na de staatshervorming, de Kamer de enige echt federale assemblee is.

Par ailleurs, l'agrandissement des circonscriptions est une mesure très intéressante, d'autant plus qu'avec la réforme de l'État, la Chambre est devenue l'unique assemblée fédérale réelle.


Men kan zich de vraag stellen waarom men dit beleid wil definiëren zonder dat er een echte juridische grondslag voor bestaat, zoals die is opgenomen in het Ontwerp van Europese grondwet De Europese ministers voor ruimtevaartbeleid hebben de Europese Commissie dit mandaat gegeven, omdat zij hebben beseft dat een rol als wereldspe ...[+++]

On peut se demander pourquoi l'on veut définir cette politique sans qu'elle repose sur un véritable fondement juridique, tel que celui proposé dans le projet de Constitution européenne. Les ministres européens en charge de la politique spatiale ont donné ce mandat à la Commission européenne, parce qu'il ont compris que l'Union européenne ne pouvait jouer un rôle d'acteur mondial sans disposer des instruments nécessaires, une véritable politique spatiale européenne étant l'un de ces instruments.


Misschien is mijn vraag niet echt fair, omdat het een vraag met een geschiedenis is.

Ma question est sans doute un peu injuste car elle comporte une perspective historique.


Ik bedank mevrouw Sartori, al onze collega-leden en de commissaris voor dit interessante debat, dat ik met de grootst mogelijke betrokkenheid heb gevolgd, omdat ik echt geloof dat "brood en rozen" essentieel zijn voor ons allemaal, mannen én vrouwen.

- Je tiens à remercier Mme Sartori, ainsi que tous les députés et le commissaire pour cet intéressant débat que j’ai suivi avec grand intérêt. Je pense sincèrement que, hommes ou femmes, nous avons tous besoin de «pain» et de «roses».


Ik bedank mevrouw Sartori, al onze collega-leden en de commissaris voor dit interessante debat, dat ik met de grootst mogelijke betrokkenheid heb gevolgd, omdat ik echt geloof dat "brood en rozen" essentieel zijn voor ons allemaal, mannen én vrouwen.

- Je tiens à remercier Mme Sartori, ainsi que tous les députés et le commissaire pour cet intéressant débat que j’ai suivi avec grand intérêt. Je pense sincèrement que, hommes ou femmes, nous avons tous besoin de «pain» et de «roses».


Riskeren wij niet dat de vraag om euthanasie geregeld gaat voorkomen omdat het nu eenmaal een optie is geworden, eerder dan dat de vraag wordt ingegeven door echt ondraaglijk lijden?

Ne risquons-nous pas que les demandes d'euthanasie se multiplient parce qu'il s'agira d'une option plutôt qu'en raison d'une souffrance insupportable ?


- Ik vond het echt belangrijk dat minister Turtelboom hier zou zijn omdat ook mevrouw Bouarfa een vraag over hetzelfde onderwerp heeft gesteld.

- La présence de la ministre Turtelboom me semble d'autant plus importante que Mme Bouarfa souhaite également l'interroger à ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echt een interessante vraag omdat' ->

Date index: 2024-11-03
w