Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het laten weiden in zee
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Onverlet laten
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Verstek laten gaan
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Traduction de «echt te laten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage




het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In gevallen waarin een internetplatform als een professionele verkoper handelt, geeft Richtlijn 1999/44/EG betreffende de verkoop van en de garanties voor consumptiegoederen consumenten het recht om de goederen te laten vervangen door een echt product of, wanneer dat niet mogelijk is, terugbetaling te verkrijgen.

Dans les cas où une plateforme internet agit en tant que vendeur professionnel, la directive 1999/44/CE sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation donne au consommateur le droit d'exiger le remplacement de l'article par un article authentique ou, lorsque ce n’est pas possible, d’obtenir un remboursement.


Bovendien plaatst het verbruik van schaarse niet-hernieuwbare hulpbronnen de mens voor een ethisch dilemma met betrekking tot de vraag hoeveel we nu moeten gebruiken en hoeveel we voor toekomstige generaties over moeten laten. Maar omdat dit geen echt milieuprobleem is, kan het beter in het kader van een bredere strategie voor duurzame ontwikkeling worden besproken.

La consommation de ressources non renouvelables limitées pose également un dilemme moral - celui de savoir quelle quantité de ressources utiliser aujourd'hui et quelle quantité laisser aux générations futures - mais cette question n'est pas strictement de nature environnementale et il est préférable de traiter ce problème dans le cadre d'une stratégie globale de développement durable.


De heer Mike, Janos, geboren te Des (Hongarije) op 23 april 1920, uit de echt gescheiden van Sovari, Eva Veronika, wonende te 1150 Sint-Pieters-Woluwe, Tervurenlaan 296A, bus 6, is overleden te Sint-Pieters-Woluwe op 16 maart 2012, zonder gekende erfopvolgers na te laten.

M. Mike, Janos, né à Des (Hongrie) le 23 avril 1920, divorcé de Sovari, Eva Veronika, domicilié à 1150 Woluwe-Saint-Pierre, avenue de Tervuren 296A, bte 6, est décédé à Woluwe-Saint-Pierre le 16 mars 2012, sans laisser de successeur connu.


De succesverhalen van de afgelopen zestig jaar laten zien dat de Europese Unie echt een verschil maakt in de levens van Europeanen: nu, in het verleden en in de toekomst".

Ces soixante années de succès démontrent que l'Union européenne a été, est et continuera à être un vrai facteur d'amélioration de la vie des Européens».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Het Hof heeft in het kader van de aan richtlijn 2004/38 voorafgaande Unierechtelijke handelingen reeds vastgesteld dat het huwelijk niet als ontbonden kan worden beschouwd, zolang de echtscheiding niet door de bevoegde instantie is uitgesproken en dat dit niet het geval is bij echtgenoten die enkel gescheiden leven, ook wanneer zij voornemens zijn zich later uit de echt te laten scheiden, zodat de echtgenoot niet duurzaam bij de burger van de Unie moet wonen om een afgeleid verblijfsrecht te hebben (zie arrest van 13 februari 1985, Diatta, 267/83, Jurispr., blz. 567, punten 20 en 22) » (HvJ, 8 november 2012, C-40/11, Iida, punt 58).

« Or, la Cour a déjà eu l'occasion de constater, dans le cadre des instruments du droit de l'Union antérieurs à la directive 2004/38, que le lien conjugal ne peut être considéré comme dissous tant qu'il n'y a pas été mis un terme par l'autorité compétente et que tel n'est pas le cas des époux qui vivent simplement de façon séparée, même lorsqu'ils ont l'intention de divorcer ultérieurement, de sorte que le conjoint ne doit pas nécessairement habiter en permanence avec le citoyen de l'Union pour être titulaire d'un droit dérivé de séjour (voir arrêt du 13 février 1985, Diatta, 267/83, Rec. p. 567, points 20 et 22) » (CJUE, 8 novembre 2012 ...[+++]


Dubois, Nelly, echtgescheiden in eerste echt van Bovy, Alexandre, en in tweede echt van Barrierra, Valentino, weduwe in derde echt van Blariau, Gustave, geboren te Monceau-sur-Sambre op 19 november 1921, wonende te Binche, Wite Molenstraat 15, is overleden te Binche op 23 augustus 2011, zonder gekende erfopvolgers na te laten.

Dubois, Nelly, divorcée en premières noces de Bovy, Alexandre et en secondes noces de Barrierra, Valentino, veuve en troisième noces de Blariau, Gustave, née à Monceau-sur-Sambre le 19 novembre 1921, domiciliée à Binche, rue du Moulin Blanc 15, est décédée à Binche le 23 août 2011, sans laisser de successeur connu.


Dubois, Nelly, echtgescheiden in eerste echt van Bovy, Alexandre, en in tweede echt van Barrierra, Valentino, weduwe in derde echt van Blariau, Gustave, geboren te Monceau-sur-Sambre op 19 november 1921, wonende te Binche, Witte Molenstraat 15, is overleden te Binche op 23 augustus 2011, zonder gekende erfopvolgers na te laten.

Dubois, Nelly, divorcée en premières noces de Bovy, Alexandre et en secondes noces de Barrierra, Valentino, veuve en troisième noces de Blariau, Gustave, née à Monceau-sur-Sambre le 19 novembre 1921, domiciliée à Binche, rue du Moulin Blanc 15, est décédée à Binche le 23 août 2011, sans laisser de successeur connu.


Godard, Denise, Ghislaine, echtgescheiden in eerste echt van Focant, Jean-Baptiste, weduwe in tweede echt van Berman, Ameet, geboren te Marchienne-au-Pont op 18 april 1926, wonende te Marchienne-au-Pont, Hospitaalsestraat 9, is overleden te Montingy-le-Tilleul op 5 maart 2009, zonder bekende erfopvolgers na te laten.

Godard, Denise Ghislaine, divorcée en premières noces de Focant, Jean-Baptiste, veuve en secondes noces de Bergman, Ameet, née à Marchienne-au-Pont le 18 avril 1926, domiciliée à Marchienne-au-Pont, rue de l'Hôpital 9, est décédée à Montigny-le-Tilleul le 5 mars 2009, sans laisser de successeur connu.


Het betreft vooral vormvereisten, zoals de vereiste dat bepaalde overeenkomsten moeten worden afgesloten voor een notaris of de noodzaak om documenten echt te laten verklaren, wat verplicht is voor bepaalde overeenkomsten en hogere kosten met zich meebrengt voor bedrijven en consumenten.

Ceci vaut en particulier pour les exigences formelles, comme par exemple la nécessité, pour certains contrats, d'être conclus devant un notaire ou l'exigence d'authentification de documents dont le respect est impératif pour certains contrats et implique des coûts élevés à charge des entreprises et des consommateurs.


De voordelen van de interne markt hebben zich met name nog niet echt laten gevoelen op gebieden waar minder hervormingen hebben plaatsgevonden en de concurrentie dus minder groot is, zoals de markten voor energie, vervoer en diensten.

C'est ainsi notamment que le Marché intérieur n'a pas encore produit ses pleins effets dans des domaines où il y a eu moins de réformes et, partant, moins de concurrence comme les marchés de l'énergie, les transports et les services.


w