Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echter een business as usual-aanpak » (Néerlandais → Français) :

In de meeste lijkt echter een business as usual-aanpak te worden voorgesteld en worden geen toekomstgerichte of vooruitziende strategieën uitgestippeld.

Toutefois, la plupart semblent refléter une approche de statu quo et non pas l'adoption de stratégies ambitieuses et visionnaires.


In deze landen is een business as usual-aanpak niet mogelijk.

Dans ces pays, une approche de business-as-usual n’est pas possible.


12. vraagt de EU-instellingen en de lidstaten gezamenlijk hun afkeuring uit te spreken over de terugkeer naar een autoritaire politiestaat in Egypte; benadrukt dat de EU weliswaar de communicatiekanalen met het Egyptische regime open moet houden, maar geen "business as usual"-aanpak mag volgen en haar beleid ten aanzien van Egypte moet herzien in het licht van de neerwaartse politieke spiraal in het land; vraagt de EU te protesteren tegen de onderdrukking van mensenrechtenactivisten, dissidenten en oppositiekrachten, en de interim-regering op te roepen om zich op geloofwaardige wijze te verbinden tot een democratis ...[+++]

12. invite les institutions de l'Union et les États membres à exprimer, d'une même voix, leur désapprobation sans équivoque du retour à un régime autoritaire sécuritaire en Égypte; souligne que, tout en maintenant ses canaux de communication avec le régime égyptien, l'Union ne doit pas adopter une approche maintenant le cours normal des relations mais plutôt revoir sa politique à l'égard de l'Égypte en fonction de la spirale politique négative sur le terrain; invite l'Union à protester contre la répression des militants des droits de l'homme, des dissidents et des forces de l'opposition, et à presser le gouvernement intérimaire de fair ...[+++]


Ondanks die toegenomen repressie, de verdwijningen en de willekeurige opsluitingen is het echter nog steeds business as usual voor de internationale gemeenschap.

Pourtant, malgré cette augmentation de la répression, malgré les disparitions et les détentions arbitraires, c'est toujours business as usual pour la communauté internationale.


Echter, het is mogelijk de CO -uitstoot te stabiliseren via de elektriciteitsproductie door, enerzijds, de kerncentrales te vervangen door STEG-centrales en, anderzijds, via energiebesparingen die tot een stabiel verbruik leiden, zoals de AMPÈRE-commissie heeft vastgelegd in haar scenario in vergelijking met « business as usual ».

Seulement, il est possible d'aller vers une stabilisation des émissions de CO dues à la production d'électricité en remplaçant, d'une part, les centrales nucléaires par des centrales TGV et, d'autre part, en faisant des économies d'énergie qui aboutissent au scénario de consommation stable tel qu'élaboré par la commission AMPÈRE par rapport à un « business as usual ».


− Ik stemde tegen de gemeenschappelijke resolutie omdat de drie grote partijen blijkbaar de business as usual-aanpak van de Barroso II-commissie goedkeuren.

– (NL) J’ai voté contre cette résolution commune parce qu’il est clair que les trois grands groupes s’en servent pour entériner l’approche routinière de la Commission Barroso II. Les habitants de ma circonscription attendent une autre approche.


Wat we nu echter zien, en dat ondanks het feit dat de G20 direct na de crisis steeds meer opschoof in de richting van instemming met een FTT, is een terugval naar een houding van "business as usual".

Cependant, et en dépit des opinions progressistes exprimées lors des sommets du G20 juste après la crise, il semble que l'on reprenne plutôt aujourd'hui nos bonnes vieilles habitudes.


– (EN) De Verts/ALE-Fractie stemde voor de resolutie over de G20 om verschillende redenen, waaronder deze: – door te verwijzen naar de noodzaak nieuwe indicatoren te ontwikkelen die verder gaan dan het bbp geeft het Europees Parlement een duidelijk signaal dat ‘economisch herstel’ niet moet worden gebaseerd op een ‘business as usual’-benadering, hetgeen in het verlengde ligt van ons verzoek om een ‘Groene New Deal’ te ontwikkelen; – de resolutie wijst met klem op de noodzakelijke aanpak van mondiale onevenwichtigheden, in het bijzond ...[+++]

− (EN) Le groupe Verts/ALE a voté en faveur de la résolution sur le G20 entre autres pour les raisons suivantes: - en faisant allusion à la nécessité de développer de nouveaux indicateurs allant au-delà du PIB, le Parlement européen indique clairement que la «relance économique» ne doit pas être basée sur le «comme d’habitude»; cette approche est conforme à notre demande de mettre en place un «New Deal vert»; - la résolution insiste sur la nécessité de lutter contre les déséquilibres au niveau mondial, notamment les déséquilibres entre les taux de change et l’instabilité des prix des produits de ...[+++]


Dit betekent echter niet dat het ‘business as usual’ is voor wat betreft de donorsteun aan Nepal, niet in de laatste plaats vanwege de nieuwe belemmeringen die, naarmate het conflict escaleert, worden ondervonden bij de pogingen alle bij het conflict betrokken partijen ertoe te bewegen zich in de noodtoestand te houden aan de operationele basisrichtsnoeren van de donoren.

Cela ne signifie toutefois pas que «la vie continue» en termes d’aide de donateurs au Népal, notamment en raison des nouvelles contraintes rencontrées pour garantir que toutes les parties respectent les orientations opérationnelles de base des donateurs pendant l’état d’urgence alors que le conflit s’aggrave.


Een aanpak waarbij alles ongewijzigd blijft ('business as usual'), is nauwelijks mogelijk.

Il n'est guère possible d'envisager la poursuite du programme sans changer d'approche.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter een business as usual-aanpak' ->

Date index: 2022-04-20
w