Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische aangelegenheden heeft beide " (Nederlands → Frans) :

Art. 18. § 1. De in artikel 17, § 3, 1°, bedoelde vennootschappen voldoen aan de volgende voorwaarden : 1° zij hebben niet de hoedanigheid van gereglementeerde onderneming, tenzij hun werkzaamheden uitsluitend bestaan uit de financiering van vennootschappen als bedoeld in de bepalingen onder 2° en 3° van deze paragraaf; 2° het gaat om (a) niet-genoteerde vennootschappen of (b) genoteerde vennootschappen met een beurskapitalisatie van minder dan 1.500.000.000 euro; 3° zij zijn gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte of in een derde land, op voorwaarde dat dit : a) niet op de lijst van de niet-coöperatieve landen e ...[+++]

Art. 18. § 1. Les sociétés visées à l'article 17, § 3, 1°, répondent aux conditions suivantes : 1° elles n'ont pas la qualité d'entreprise réglementée, sauf si leur activité consiste exclusivement à financer des sociétés telles que visées aux points 2° et 3° du présent paragraphe; 2° il s'agit de (a) sociétés non cotées ou de (b) sociétés cotées dont la capitalisation boursière est inférieure à 1.500.000.000 euros; 3° elles sont établies dans un Etat membre de l'Espace économique européen ou dans un pays tiers, à condition que celui-ci : a) ne figure pas sur la liste des pays et territoires non coopératifs du GAFI; b) ait signé avec ...[+++]


25 APRIL 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 april 1993 houdende bijzondere bepalingen inzake prijzen De Minister van Economie en Consumenten, Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische reglementering en de prijzen, artikel 2, laatst gewijzigd bij de wet van 20 november 2013; Gelet op de wet van 3 april 2013 houdende invoeging van boek IV "Bescherming van de mededinging" en van boek V "De mededinging en de prijsevoluties" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de definities eigen aan boek IV en aan boek V en van de rechtshandhavingsbepalingen eigen aa ...[+++]

25 AVRIL 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions particulières en matière de prix Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les prix, l'article 2, modifié en dernier lieu par la loi du 20 novembre 2013; Vu la loi du 3 avril 2013 portant insertion du livre IV "Protection de la concurrence" et du livre V "La concurrence et les évolutions de prix" dans le Code de droit économique et portant insertion des définitions propres au livre IV et au livre V et des dispositions d'application de la loi propres au livre IV ...[+++]


Recentelijk heeft de procureur-generaal bij het hof van beroep te Brussel een pool ingesteld van magistraten die gespecialiseerd zijn in economische, financiële en fiscale aangelegenheden en die, met toepassing van de "verticaliteit" zoals toegestaan door het Gerechtelijk Wetboek, afkomstig zijn uit de parketten van de procureurs des Konings en uit het parket-generaal, ...[+++]

Plus récemment, le procureur général près la cour d'appel de Bruxelles a mis en place un pool de magistrats spécialisés en matière économique, financière et fiscale, rassemblant, en application de la "verticalité" permise par le Code judiciaire, des magistrats des parquets des procureurs du Roi et du parquet général, sous la coordination d'un magistrat, afin de permettre un suivi plus efficient des dossiers importants dans ce secteur.


2. Venezuela heeft geen enkel gevolg gegeven aan de Belgische acties in Irak. 3. De Belgisch-Venezolaanse relaties zijn "goed", daar er geen enkel geschil is tussen beide landen, maar door de politiek-economische crisis in Venezuela liggen ze in vergelijking met het verleden eerder op een laag niveau.

2. Le Venezuela n'a pas pris de mesures suite à l'action belge en Irak. 3. Les relations belgo-vénézuéliennes peuvent être qualifiées de bonnes car il n'y a aucun contentieux entre les deux pays, mais ceci à un niveau relativement bas par rapport au passé, suite à la situation de crise politico-économique au Venezuela.


De Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) heeft onlangs een werkdocument openbaar gemaakt met betrekking tot inkomensongelijkheid, economische groei en de relatie tussen beide.

L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a récemment publié un document de travail portant sur les inégalités de revenus, la croissance économique, ainsi que la corrélation qui existe entre ces deux indicateurs.


20. benadrukt het belang van de rol van de euromediterrane parlementaire vergadering binnen het partnerschap als het democratisch orgaan waarin parlementsleden van beide oevers van het Middellandse-Zeegebied rond de drie pijlers van het Proces van Barcelona bijeen komen; vraagt ten slotte om meer samenwerking op het vlak van economische aangelegenheden tussen de euromediterrane parlementaire vergadering en de Commissie en de Raad van de Europese Unie;

20. souligne le rôle joué au sein du partenariat par l'Assemblée parlementaire euro‑méditerranéenne (APEM), instance démocratique réunissant autour des trois piliers du processus de Barcelone des parlementaires des deux rives de la Méditerranée; appelle enfin à un renforcement de la coopération entre l'APEM, la Commission et le Conseil de l'Union européenne dans le domaine économique;


30. wijst met klem op het belang van de rol van de Euromediterrane parlementaire vergadering binnen het partnerschap, als het democratisch orgaan waarin parlementsleden van beide oevers van het Middellandse-Zeegebied rond de drie pijlers van het proces van Barcelona bijeenkomen; vraagt ten slotte om meer samenwerking in economische aangelegenheden tussen de Euromediterrane parlementaire vergadering en de Commissie en de Raad van de Europese Unie;

30. souligne le rôle joué au sein du partenariat par l'Assemblée parlementaire euro‑méditerranéenne (APEM), instance démocratique réunissant autour des trois piliers du processus de Barcelone des parlementaires des deux rives de la Méditerranée; appelle enfin à une collaboration accrue entre l'APEM, la Commission et le Conseil en matière économique;


30. wijst met klem op het belang van de rol van de Euromediterrane parlementaire vergadering binnen het partnerschap, als het democratisch orgaan waarin parlementsleden van beide oevers van het Middellandse-Zeegebied rond de drie pijlers van het proces van Barcelona bijeenkomen; vraagt ten slotte om meer samenwerking in economische aangelegenheden tussen de Euromediterrane parlementaire vergadering en de Commissie en de Raad;

30. souligne le rôle joué au sein du partenariat par l'Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne (APEM), instance démocratique réunissant, autour des trois piliers du processus de Barcelone, des parlementaires des deux rives de la Méditerranée; appelle enfin à une collaboration accrue en matière économique entre l'APEM, la Commission et le Conseil;


24. benadrukt het belang van de rol van de Euromediterrane parlementaire vergadering binnen het partnerschap als het democratisch orgaan waarin parlementsleden van beide oevers van het Middellandse-Zeegebied rond de drie pijlers van het proces van Barcelona bijeen komen; vraagt ten slotte om meer samenwerking op het vlak van economische aangelegenheden tussen de Euromediterrane parlementaire vergadering en de Commissie en de Raad van de Europese Unie;

24. souligne le rôle joué au sein du partenariat par l'Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne (APEM), instance démocratique réunissant autour des trois piliers du processus de Barcelone des parlementaires des deux rives de la Méditerranée; appelle enfin à une collaboration accrue entre l'APEM, la Commission et le Conseil en matière économique;


D. overwegende dat de Russische Federatie begin dit jaar een verbod heeft ingevoerd op de invoer van landbouwproducten (wijn, fruit en groenten) uit Moldova, waardoor de handel tussen beide landen ernstig wordt gehinderd en traditionele handelsbetrekkingen worden verbroken, hetgeen een negatief effect heeft op de economische ontwikkeling van beide landen,

E. considérant qu'au début de cette année, la Fédération de Russie a décrété l'embargo sur les importations de produits agricoles (vin, fruits et légumes) en provenance de Moldavie et de Géorgie, et que cette mesure compromet gravement le développement économique de ces deux pays,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economische aangelegenheden heeft beide' ->

Date index: 2021-09-27
w