Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische crisis heeft echter twijfel doen " (Nederlands → Frans) :

Gelet hierop trekt niemand het belang van de industriesector voor de economieën van de lidstaten in twijfel. De economische crisis heeft echter twijfel doen rijzen over het belang van deze sector ten koste van de financiële en de dienstensector. Het is dan ook tijd dat wij deze situatie herzien en opnieuw sterk in deze sector investeren.

Dans ces circonstances, personne ne conteste l’importance du secteur industriel pour les économies des États membres, mais la crise économique a semé le doute sur l’importance de ce secteur, au détriment du secteur financier et du secteur des services, et il est temps que nous réexaminions la situation et réinvestissions massivement dans ce domaine.


De economische crisis heeft echter geleid tot een vermindering van de mobiliteitsstromen tussen EU-landen – in 2009-2011 zijn de mobiliteitsstromen binnen de EU met een derde gedaald ten opzichte van 2006-2008.

La crise économique a néanmoins entraîné une réduction de la mobilité à l’intérieur de l’Union (en 2009-2011, les flux ont chuté d’un tiers par rapport à 2006-2008).


De economische crisis heeft echter duidelijk aangetoond dat toegankelijkheid en betaalbaarheid het belangrijkst zijn.

Toutefois, la crise économique a clairement démontré que le plus important est l’accès et le prix.


(EN) De mondiale economische crisis heeft grote twijfels gezaaid over de huidige mechanismen voor de coördinatie van het economisch beleid in de EU en heeft enkele zwakke punten daarvan aan de oppervlakte gebracht.

– (EN) La crise économique mondiale a remis en cause les mécanismes actuels de coordination des politiques économiques dans l’UE et il a révélé certaines de leurs faiblesses.


De economische crisis heeft zonder twijfel een negatieve uitwerking gehad op de luchtvaartbranche.

Sans aucun doute, la crise économique a eu des conséquences négatives sur le secteur du transport aérien.


De openstelling van de internationale markt voor passagiersvervoer per spoor heeft meer problemen opgeleverd. Dit valt minstens gedeeltelijk te verklaren door de economische crisis, die de ondernemingszin in deze sector heeft doen afnemen.

L’ouverture du transport international de voyageurs a posé davantage de problèmes, en partie parce que la crise économique actuelle décourage l’activité entrepreneuriale dans le secteur.


In deze fase heeft de Commissie echter twijfel of de maatregel wel verenigbaar is met de EU-regels inzake staatssteun voor banken in het kader van de crisis (zie met name IP/11/1488). De reden daarvoor is vooral dat de nieuwe staatssteun komt bovenop de massale steun die al is verleend in het kader van het herstructureringsplan van Dexia (zie IP/10/201) én de mogelijk nieuwe steun in het kader van Dexia's afwikkelingsplan (zie IP/12/523).

Toutefois, à ce stade, la Commission émet des doutes sur la compatibilité de la mesure avec les règles de l’UE en matière d’aides d’État aux banques dans le contexte de la crise (voir en particulier IP/11/1488), notamment en raison du fait que cette nouvelle aide publique s’ajoute à l'aide massive déjà accordée dans le cadre du plan de restructuration de Dexia (voir IP/10/201) et à la future aide éventuelle dans le cadre de son plan de résolution (voir IP/12/523).


De crisis heeft zonder twijfel bijna alle landen getroffen. Juist in moeilijke tijden zoals deze moeten alle ontwikkelde landen echter gezamenlijk handelen en verder kijken dan alleen het kleingeestig nationaal belang, want het leven van miljoenen mensen hangt letterlijk af van onze daden en van ons toekomstig gedrag.

Il ne fait aucun doute que la crise a frappé presque tous les pays. Mais en ces temps difficiles plus que jamais, tous les pays industrialisés doivent agir ensemble et regarder au-delà de leurs intérêts nationaux les plus étroits. En effet, la vie de millions de personnes dépend littéralement de nos actions et de notre comportement futur.


De financiële en economische crisis heeft opnieuw een aantal vragen over de Verdragen doen rijzen.

Depuis lors, la crise économique et financière a de nouveau soulevé une série de questions quant aux traités.


Om zich echter een beeld te vormen van de gevolgen voor de economische activiteit heeft de Commissie via negen Euro-info-centra een studie op het niveau van de Unie doen verrichten over de resultaten van de interne markt voor de economische bedrijvigheid.

Mais pour se faire une idée des effets sur l'activité économique, la Commission a lancé, à travers neuf euro-info- centres, une étude au niveau de l'Union des résultats du marché interne sur l'activité économique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economische crisis heeft echter twijfel doen' ->

Date index: 2021-03-29
w