Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische crisis zullen directe betalingen " (Nederlands → Frans) :

Ook in het licht van de economische crisis zullen directe betalingen aan boeren na 2013 moeten worden gehandhaafd om hun inkomen te stabiliseren en hen te helpen de marktvolatiliteit te weerstaan.

Compte tenu de la crise économique, il va falloir maintenir les paiements directs aux agriculteurs après 2013 afin de stabiliser leurs revenus et de les aider à résister à l’instabilité des marchés.


We kunnen dan ook alleen maar betreuren dat de handelaars, die al af te rekenen hebben met de economische crisis, inkomsten zullen verliezen.

On ne peut que déplorer le futur manque à gagner pour ces commerçants qui subissent déjà de plein fouet la crise économique.


In Kopenhagen werd eveneens afgesproken dat de kandidaat-landen, indien gewenst, voor de systematisering van directe betalingen een beroep kunnen doen op een gesimplificeerd schema, waarbij alle gronden zullen kunnen genieten van directe betalingen.

En outre, il a été convenu à Copenhague que si les pays candidats le souhaitaient, ils pouvaient faire appel à un schéma simplifié pour la systématisation des paiements directs, ce qui permettrait à tous les sols de bénéficier de paiements directs.


In Kopenhagen werd eveneens afgesproken dat de kandidaat-landen, indien gewenst, voor de systematisering van directe betalingen een beroep kunnen doen op een gesimplificeerd schema, waarbij alle gronden zullen kunnen genieten van directe betalingen.

En outre, il a été convenu à Copenhague que si les pays candidats le souhaitaient, ils pouvaient faire appel à un schéma simplifié pour la systématisation des paiements directs, ce qui permettrait à tous les sols de bénéficier de paiements directs.


Met het oog op de gevolgen van de economische crisis voor de activiteit van onze ondernemingen, kunnen we het ons niet veroorloven te wachten op een hypothetisch akkoord over de uitbreiding van de economische werkloosheid tot de bedienden tussen de sociale gesprekspartners : hoeveel ondernemingen zullen inmiddels (gezien de standpunten van beide partijen is het onwaarschijnlijk dat er snel een akkoord komt) niet het loodje hebben gelegd, waardoor vele gezinnen in de problemen en in de onzekerheid komen en de inves ...[+++]

Face aux conséquences de la crise économique sur l'activité de nos entreprises, nous ne pouvons nous permettre d'attendre un hypothétique accord entre les partenaires sociaux sur la question de l'extension du chômage économique aux employés: d'ici là (et les positions des uns et des autres semblent indiquer qu'un accord ne pourra être obtenu à brève échéance), combien d'entreprises auront mis la clé sous la porte, plongeant de nombreuses familles dans la précarité et l'incertitude tout en faisant perdre confiance aux investisseurs ?


De goedkeuring is dan ook met name goed nieuws voor de Poolse lokale overheden, boeren en ondernemers die steeds meer gebruik maken van EU-fondsen. Ondanks de economische crisis stijgen de betalingen namelijk met 2,91 procent ten opzichte van 2010.

Ces nouvelles sont particulièrement bonnes pour les autorités locales, les agriculteurs et les entrepreneurs polonais qui font de plus en plus appel aux fonds de l’Union car, en dépit de la crise économique, les paiements augmenteront de 2,91 % par rapport à 2010.


Gezien de noodzaak om snel in te spelen op de huidige economische crisis, dienen de betalingen reeds in het begrotingsjaar 2009 te kunnen plaatsvinden.

Étant donné la nécessité d'une réaction rapide à la crise économique actuelle, il convient de prévoir des paiements qui puissent être effectués au cours de l'exercice budgétaire 2009.


De waarheid is echter dat het juist van deze maatregelen afhangt, en van de vraag in hoeverre deze maatregelen echt tot een verhoging van de betalingskredieten zullen leiden, of we de begroting voor volgend als een succesvol antwoord van de Europese Unie op de financiële en economische crisis zullen kunnen beschouwen.

Cependant, la vérité est que la réponse à la question de savoir s’il est possible de considérer le budget de l’année prochaine comme une réponse efficace de l’Union européenne à la crise économique et financière dépendra précisément de ces mesures et de la mesure dans laquelle elles accroîtront réellement les montants des paiements.


Ik wil echter deze gelegenheid aangrijpen om hier het woord te voeren en de aandacht van het Parlement te vestigen op een nieuwe ontwikkeling, die geen betrekking heeft op minderheden, schendingen van mensenrechten in de wereld, economische of politieke vluchtelingen, Europese subgroepen, religieuze minderheden, homoseksuelen, enzovoort, maar op de Europeanen zelf. Wegens de storm die naar verwacht zal worden ontketend door de internationale economische crisis zullen de Europeanen namelijk in categorieën worden in ...[+++]

Je voudrais toutefois profiter de cette occasion pour intervenir et attirer l’attention du Parlement sur un nouvel élément qui ne concerne plus les minorités, les violations des droits de l’homme dans le monde, les réfugiés économiques ou politiques, les sous-groupes européens, les minorités religieuses, les homosexuels etc., mais qui concerne les Européens eux-mêmes qui, en raison de la tempête prévue en ce début de crise économique internationale, seront divisés en catégories qui nécessitent la protection de leurs droits fondamentau ...[+++]


De financiële en economische crisis die ons land treft, heeft onmiskenbaar een directe impact op dit verschijnsel, en het ziet ernaar uit dat die stijging zich de komende jaren zal doorzetten.

On le voit, la crise financière et économique qui frappe notre pays a des conséquences directes sur ce phénomène.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economische crisis zullen directe betalingen' ->

Date index: 2023-10-03
w