Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eer nr 45 2009 " (Nederlands → Frans) :

De artikelen 16 en 20 van de Dienstenrichtlijn - die ook van toepassing is op de lidstaten van de Europese Economische Ruimte krachtens het besluit van het Gemengd Comité van de EER Nr. 45/2009 van 9 juni 2009 « tot wijziging van bijlage X (Audiovisuele diensten) en bijlage XI (Telecommunicatiediensten) bij de EER-Overeenkomst » - bepalen : « Artikel 16 - Vrij verrichten van diensten 1. De lidstaten eerbiedigen het recht van dienstverrichters om diensten te verrichten in een andere lidstaat dan die waar zij gevestigd zijn.

Les articles 16 et 20 de la directive « services » - qui s'appliquent également aux Etats membres de l'Espace économique européen en vertu de la décision du Comité mixte de l'EEE n° 45/2009 du 9 juin 2009 modifiant l'annexe X (Services audiovisuels) et l'annexe XI (Services de télécommunications) de l'accord EEE - disposent : « Article 16 - Libre prestation des services 1. Les Etats membres respectent le droit des prestataires de fournir des services dans un Etat membre autre que celui dans lequel ils sont établis.


Alleszins kan de rechter een rechtsvordering tot collectief herstel niet onontvankelijk verklaren indien zij is ingesteld door een organisatie als bedoeld in artikel 4, lid 3, van de richtlijn 2009/22/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 betreffende het doen staken van inbreuken in het raam van de bescherming van de consumentenbelangen, die ook geldt ten aanzien van de lidstaten van de Europese Economische Ruimte ingevolge het Besluit van het Gemengd Comité van de EER Nr. 35/2010 van 12 maart 2010 tot wijziging van bijlage XIX (Consumentenbescherming) bij de EER-overeenkomst.

En tout cas, le juge ne peut pas déclarer irrecevable une action en réparation collective si elle a été introduite par une organisation visée à l'article 4, paragraphe 3, de la directive 2009/22/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative aux actions en cessation en matière de protection des intérêts des consommateurs, qui s'applique également aux Etats membres de l'Espace économique européen à la suite de la décision du Comité mixte de l'EEE n° 35/2010 du 12 mars 2010 modifiant l'annexe XIX (Protection des consommateurs) de l'accord EEE.


Als de eindbeslissing, uitgebracht na afloop van de procedure bedoeld in paragraaf 1, gunstig is voor de aanvrager van de annulering, dient de dienst deze aanvraag in bij de Commissie overeenkomstig de artikelen 45, § 1, en 46, §§ 1 en 2, van Verordening (EG) nr. 607/2009.

Si la décision finale émise à l'issue de la procédure visée au paragraphe 1 est favorable à l'auteur de la demande d'annulation, le service introduit cette dernière auprès de la Commission en application, des articles 45, § 1 et 46, §§ 1 et 2, du Règlement (CE) n° 607/2009.


- Aanvrager en inhoud van de aanvraag Art. 60. Overeenkomstig artikel 45, § 1, van Verordening (EG) nr. 607/2009 : 1° kan elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang om de annulering van een traditionele aanduiding te vragen; 2° kan de dienst op eigen initiatief vragen om de annulering van een traditionele aanduiding.

- Demandeur et contenu de la demande Art. 60. En application de l'article 45, § 1, du Règlement (CE) n° 607/2009 : 1° toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime peut demander l'annulation d'une mention traditionnelle; 2° le service peut demander de sa propre initiative l'annulation d'une mention traditionnelle.


Art. 64. § 1. Voor elke aanvraag tot annulering van een naam m.b.t. een wijnbouwproduct gebonden aan het grondgebied van het Waalse Gewest waarvan de auteur niet op het grondgebied van het Waalse Gewest gevestigd is, volgt de dienst de ontwikkeling van de behandeling van de aanvraag door de Commissie zoals bedoeld in de artikelen 45 tot 47 van Verordening (EG) nr. 607/2009. §2.

Art. 64. § 1. Pour toute demande d'annulation d'une mention traditionnelle se rapportant à un produit vinicole relié au territoire de la Région wallonne dont l'auteur n'est pas établi sur le territoire de la Région wallonne, le service suit l'évolution de l'instruction de la demande par la Commission telle que prévue aux articles 45 à 47 du Règlement (CE) n° 607/2009. § 2.


Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord medegedeeld op haar schriftelijke vraag nr. 4-3842 van 17 juli 2009 en het antwoord op haar mondelinge vraag nr. 4-871 van 15 juli 2009.

Je prie l’honorable membre de bien vouloir se référer à la réponse communiquée à sa question écrite n° 4-3842 du 17 juillet 2009, ainsi qu’à la réponse à sa question orale n° 4-871 du 15 juillet 2009.


Ik heb de eer het geachte lid hiervoor te verwijzen naar de antwoorden medegedeeld op de mondelinge vragen nrs. 15522 van volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh en 15689 van volksvertegenwoordiger David Geerts en op de interpellaties nrs. 370 van volksvertegenwoordiger Bert Schoofs en 372 van volksvertegenwoordiger Peter Luyckx, gesteld in de commissie van Infrastructuur van 19 oktober 2009 (CRABV 52 COM 657, blz. 37 tot 42).

Je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer à ce sujet aux réponses communiquées aux questions orales n°15522 du député Jef Van den Bergh et 15689 du député David Geerts ainsi qu'aux interpellations n°370 du député Bert Schoofs et 372 du député Peter Luyckx, posées lors de la commission Infrastructure du 19 octobre 2009 (CRABV 52 COM 657, pages 37 0 42)


(5) Advies van de Raad van State nr. 45.929/2 van 2 maart 2009, Parl. St. Kamer, 2008/2009, nr. 1997/1, blz. 17 en 18.

(5) Avis du Conseil d'État, n 45.929/2 du 2 mars 2009, doc. Chambre, 2008/2009, n 1997/1, p. 17-18.


Ik heb de eer het geachte lid hiervoor te verwijzen naar de antwoord medegedeeld op de mondelinge vraag nr. 13 722 van volksvertegenwoordiger Clotilde Nyssens gesteld in de Commissie voor de Justitie van de Kamer van 24 juni 2009 (CRIV 52 COM 605, bladzijde 16).

A ce propos, j’ai l’honneur de renvoyer l’honorable membre à la réponse donnée à la question orale numéro 13 722 de la députée Clotilde Nyssens en Commission Justice de la Chambre le 24 juin 2009 (CRIV 52 COM 605, page 16)


Ik heb de eer het geachte lid te verwijzen naar het antwoord op de schriftelijke vraag nr 4-1942 dat in 2009 werd opgemaakt door mijn collega minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden.

J’ai l’honneur de prier l’honorable membre de se référer à la réponse à la question écrite n° 4-1942 fournie en 2009 par ma collègue la ministre de l’Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes.




Anderen hebben gezocht naar : eer nr 45 2009     richtlijn     nr 607 2009     verwijzen     juli     oktober     maart     juni     werd     in     eer nr 45 2009     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eer nr 45 2009' ->

Date index: 2023-06-03
w