Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerder hadden moeten " (Nederlands → Frans) :

- Toen de randvoorwaarden in werking traden, waren de GLMC-normen als zodanig nieuw, althans voor die landbouwers die nog niet eerder, als ontvanger van agromilieusteun of een probleemgebiedenvergoeding in het kader van de plattelandsontwikkeling, goede landbouwmethoden hadden moeten toepassen.

- Lors de l’entrée en vigueur de la conditionnalité, les normes des BCAE en tant que telles constituaient une nouveauté, du moins pour les agriculteurs qui, ne bénéficiant pas des mesures agroenvironnementales de développement rural ou du soutien aux zones défavorisées, n'étaient jusqu’alors pas tenus d'appliquer les bonnes pratiques agricoles.


Reeds een jaar eerder had de voorganger van John Holmes, Jan Egeland, het seksueel geweld in de Democratische Republiek Congo omschreven als een « cancer that seemed to be out of control » en hij stelde dat krachtige acties reeds eerder hadden moeten genomen worden.

Un an auparavant, Jan Egeland, le prédécesseur de John Holmes, avait déjà dépeint les violences sexuelles commises en République démocratique du Congo comme un « cancer paraissant incontrôlable », ajoutant que des actions énergiques auraient déjà dû être menées bien avant.


De VZW ontvangt mensen die eerder psychologische en juridische hulp hadden moeten krijgen.

L'ASBL reçoit des personnes qui auraient dû être aidées plus tôt, au niveau psychologique et juridique.


De Italiaanse en de Franse delegaties waren van mening dat — één jaar na de oprichting van de subcommissie — de wijzigingen op het Reglement eerder in Brussel hadden moeten worden goedgekeurd, en dit na een artikelsgewijze bespreking in de Vaste Commissie.

Les délégations italienne et française ont estimé que — un an après l'instauration de la sous-commission — les modifications du règlement auraient plutôt dû être approuvées à Bruxelles après une discussion des articles au sein de la Commission permanente.


In de Balkan is er een structureel tekort aan elektriciteit en investeringen hadden reeds 10 jaar eerder moeten gebeuren.

Les Balkans connaissent un déficit structurel en matière d'électricité et des investissements auraient dû être menés depuis dix ans déjà.


In de Balkan is er een structureel tekort aan elektriciteit en investeringen hadden reeds 10 jaar eerder moeten gebeuren.

Les Balkans connaissent un déficit structurel en matière d'électricité et des investissements auraient dû être menés depuis dix ans déjà.


We verwelkomen de maatregelen die een eind moeten maken aan het tabaksregime van een miljard euro per jaar en die al veel eerder hadden moeten worden getroffen, maar tegelijkertijd zijn we van mening dat de in 2004 overeengekomen hervormingen niet ver genoeg en snel genoeg gaan.

Si nous saluons les démarches, attendues de longue date, visant à mettre un terme au régime communautaire en matière de tabac (1 milliard d’euros par an), nous estimons que les réformes convenues en 2004 sont insuffisantes et ne progressent pas assez rapidement.


Artikel 9bis, § 2, bepaalt ten slotte expliciet dat argumenten die al eerder ingeroepen werden in het kader van een vorige verblijfsaanvraag op grond van artikel 9bis of 9ter, of argumenten die ingeroepen werden of hadden moeten worden in het kader van een asielaanvraag, niet aanvaard worden als buitengewone omstandigheden.

L'article 9bis, § 2, prévoit de manière explicite que des arguments déjà invoqués précédemment dans le cadre d'une demande de séjour introduite sur base de l'article 9bis ou 9ter, ainsi que des arguments qui ont déjà été invoqués ou auraient dû l'être dans le cadre d'une demande d'asile, ne sont pas acceptés comme circonstances exceptionnelles.


Mijn conclusie daaruit is dat als we dit geweldige project tot een succes willen maken, we de moed moeten hebben om samen met al onze medeburgers openlijk het fundamentele debat te voeren dat wij al veel eerder hadden moeten beginnen.

La conclusion que j’en tire est que, si nous voulons réussir ce magnifique projet, nous devons avoir le courage d’ouvrir au grand jour, avec tous nos concitoyens, le débat de fond que nous aurions dû lancer depuis longtemps.


- Toen de randvoorwaarden in werking traden, waren de GLMC-normen als zodanig nieuw, althans voor die landbouwers die nog niet eerder, als ontvanger van agromilieusteun of een probleemgebiedenvergoeding in het kader van de plattelandsontwikkeling, goede landbouwmethoden hadden moeten toepassen.

- Lors de l’entrée en vigueur de la conditionnalité, les normes des BCAE en tant que telles constituaient une nouveauté, du moins pour les agriculteurs qui, ne bénéficiant pas des mesures agroenvironnementales de développement rural ou du soutien aux zones défavorisées, n'étaient jusqu’alors pas tenus d'appliquer les bonnes pratiques agricoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder hadden moeten' ->

Date index: 2021-07-31
w