Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Meervoudige psychosomatische stoornis
Neventerm
Syndroom van Briquet

Vertaling van "eerste omgeving waarin " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: De belangrijkste kenmerken zijn meervoudige, recidiverende en veelvuldig veranderende lichamelijke klachten die al ten minste twee jaar duren. De meeste patiënten hebben een lange en ingewikkelde geschiedenis achter de rug van contacten met zowel eerste als tweedelijns gezondheidszorg, waarin talloze onderzoekingen met negatief resultaat of vruchteloze operatieve exploraties kunnen zijn verricht. De klachten kunnen worden toegeschreven aan elk onderdeel of systeem van het lichaam. Het verloop van de stoornis is chronisch en wisselend en gaat vaak ten koste van het sociaal func ...[+++]

Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trouble est de durée plus ...[+++]


omgeving van het wateroppervlak waarin het reddingsmiddel wordt afgevierd of te water wordt geworpen

plan d'eau d'amenage de l'embarcation de sauvetage


Omschrijving: Slaapwandelen of somnambulisme is een toestand van veranderd bewustzijn waarin verschijnselen van slapen en waken zijn gecombineerd. Tijdens een episode van slaapwandelen komt de betrokkene uit bed, doorgaans in het eerste derde deel van de nachtelijke slaap en loopt rond, blijk gevend van een lage graad van bewustzijn, reactiviteit en behendigheid. Bij het ontwaken is er doorgaans geen herinnering van de gebeurtenis.

Définition: Altération de l'état de conscience tenant à la fois du sommeil et de la veille. Durant un épisode de somnambulisme, l'individu se lève du lit, habituellement au cours du premier tiers du sommeil nocturne et il déambule; ces manifestations correspondent à un niveau réduit de vigilance, de réactivité et d'habilité motrice. Au réveil, le sujet ne garde habituellement aucun souvenir de l'épisode.


Omschrijving: stoornissen waarin een tijdelijk verlies optreedt van persoonlijk identiteitsgevoel en volledig bewustzijn voor de omgeving. Laat hier uitsluitend die trancetoestanden onder vallen die onvrijwillig of ongewenst zijn, die optreden buiten religieuze of cultureel geaccepteerde situaties.

Définition: Troubles caractérisés par une perte transitoire de la conscience de sa propre identité, associée à une conservation parfaite de la conscience du milieu environnant. Sont à inclure ici uniquement les états de transe involontaires ou non désirés, survenant en dehors de situations admises dans le contexte religieux ou culturel du sujet.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er wordt bijgevolg voorgesteld om als eerste beoordelingscriterium « de behoeften van het kind op grond van de sociale en economische omgeving waarin het evolueert » aan te geven, wat erop neerkomt het kind ondanks de scheiding een identieke levensstijl te garanderen.

Il est donc proposé d'indiquer comme premier critère d'appréciation pour déterminer le montant de la contribution alimentaire, « les besoins de l'enfant en fonction de l'environnement social et économique dans lequel il évolue », ce qui se résume à lui assurer un train de vie identique malgré la séparation.


Zo is het niet tegenstrijdig de verblijfplaats te verkiezen boven de nationaliteit om de gevolgen van een relatie van staat, zoals het huwelijk, te beoordelen maar de factor nationaliteit in te schakelen om de geldigheid van dat huwelijk te beoordelen. In het eerste geval is de organisatie van een samenlevingsvorm in een welbepaalde sociale omgeving aan de orde, terwijl men in het tweede geval te maken heeft met een voorafgaande vraag waarin de persoon zelf bes ...[+++]

Ainsi, il n'est pas contradictoire de préférer le facteur de la résidence à celui de la nationalité pour apprécier les effets d'une relation d'état telle que le mariage, mais de retenir le facteur de la nationalité pour apprécier la validité même du mariage : dans le premier cas, ce qui est en cause, c'est l'organisation d'une situation de vie dans un environnement social déterminé, alors que, dans le second, où l'on se situe en amont de la constitution de cette situation, il convient de localiser la personne elle-même et d'assurer, autant que possible, la pérennité de son état.


Zoals uit de toelichting blijkt, beoogt het voorstel de nadruk te leggen op de doelstelling die erin bestaat « ertoe bij (te) dragen dat de jongeren meer bij de « publieke zaak » en bij het burgerleven worden betrokken », « de jongeren de kans te bieden zich gedurende een bepaalde tijd prioritair toe te leggen op het welzijn van de gehele samenleving », ervoor te zorgen dat « jongeren verrijkende ervaring opdoen », de vereniging of organisatie die hen opvangt te helpen, « bij de vrijwilligers het gevoel aan (te) scherpen dat zij van de samenleving deel uitmaken, wat op zijn beurt zorgt voor hechtere sociale banden en ingaat tegen de uitwassen van het individualisme », « het verlenen van burgerdiensten in een andere taalgemeenschap » als waa ...[+++]

La proposition tend à mettre l'accent, comme le révèlent ses développements, sur l'objectif consistant à « contribuer à rapprocher les jeunes de la « chose publique » et de la vie de la cité », « offr(ir) aux jeunes l'occasion de se consacrer prioritairement, pendant une période donnée, au bien-être de l'ensemble de la société », « permettr(e) aux jeunes de vivre une expérience enrichissante », aider l'association ou l'organisation d'accueil, « renforcer le sentiment d'appartenance des volontaires à une société et affirmer [.] les liens sociaux, contre les excès de l'individualisme », valoriser « les services citoyens prestés dans une autre communauté linguistique », « fournir à beaucoup de jeunes une première expérience au sein de la popul ...[+++]


De kweker is verantwoordelijk voor de genen en de vroege pre- en postnatale omgeving, totdat hij de hond of pup weggeeft of verkoopt, met inbegrip van de eerste socialiseringsperiode (van 2 tot 12-16 weken), waarin de hersenen van de hond worden gevormd, alsook zijn gedrag, zijn gevoel en zijn huidig en toekomstig evenwicht.

L'éleveur est responsable de la génétique et de l'environnement prénatal et postnatal précoce jusqu'à la cession/vente du chien/chiot, en ce inclus la période de socialisation primaire (de 2 à 12-16 semaines) qui façonne le cerveau du chiot et ses comportements, états affectifs et équilibre sensoriel immédiats et futurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de eerste plaats op de vraag of een beleid dat gericht is op de ondersteuning van de status quo in landen waarin democratische vrijheden ontbreken, werkelijk bijdraagt aan de stabiliteit, in dit geval in onze meest nabije omgeving.

Tout d’abord, sur le fait de savoir si les politiques qui soutiennent le statu quo dans les pays où les libertés démocratiques sont inexistantes contribuent vraiment à la stabilité, en l’occurrence dans notre voisinage immédiat.


4. bekrachtigt de conclusies van de eerste evaluatie van de tenuitvoerlegging van de EU-richtsnoeren inzake mensenrechtenorganisaties, die benadrukken dat de situatie met betrekking tot mensenrechtenorganisaties en de omgeving waarin zij werken systematisch geïntegreerd zouden moeten worden in de politieke dialogen en het politieke overleg van de EU met derde landen, met inbegrip van de bilaterale dialogen en het bilaterale overleg welke door de EU-lidstaten worden gevoerd;

4. fait siennes les conclusions de la première évaluation de la mise en œuvre des lignes directrices de l'Union sur les défenseurs des droits de l'homme, qui soulignent que la situation de ces défenseurs et l'environnement dans lequel ils travaillent devraient systématiquement figurer dans les dialogues et les consultations politiques entre l'Union et les pays tiers, ainsi que dans les consultations et dialogues bilatéraux menés par les États membres de l'Union;


4. bekrachtigt de conclusies van de eerste evaluatie van de tenuitvoerlegging van de EU-richtsnoeren inzake mensenrechtenorganisaties, die benadrukken dat de situatie met betrekking tot mensenrechtenorganisaties en de omgeving waarin zij werken systematisch geïntegreerd zouden moeten worden in de politieke dialogen en het politieke overleg van de EU met derde landen, met inbegrip van de bilaterale dialogen en het bilaterale overleg welke door de EU-lidstaten worden gevoerd;

4. fait siennes les conclusions de la première évaluation de la mise en œuvre des lignes directrices de l'Union sur les défenseurs des droits de l'homme, qui soulignent que la situation de ces défenseurs et l'environnement dans lequel ils travaillent devraient systématiquement figurer dans les dialogues et les consultations politiques entre l'Union et les pays tiers, ainsi que dans les consultations et dialogues bilatéraux menés par les États membres de l'Union;


De evolutie van de mentaliteiten, de gebruiken, de sociale werkelijkheid, de relaties tussen personen - en inzonderheid tussen personen van verschillend geslacht en tussen ouders en kinderen - hebben en zullen nog enorme gevolgen hebben op de manier waarop de eerste omgeving waarin we zich ontwikkelen, geleefd wordt en evolueert : het gezin, ongeacht de evolutie ervan.

De même, l'évolution des mentalités, des moeurs, des réalités sociales, des rapports entre les personnes - et en particulier entre les sexes et entre parents et enfants - ont eu et auront encore d'énormes répercussions sur la façon dont se vit et évolue le premier milieu dans lequel nous nous développons : la famille, quelles que soient les évolutions qu'elle connaît.


Daarom is hun eerste zorg niet zozeer het verkrijgen van bijzondere vrijstellingen of de vereenvoudiging van belastingregimes en bureaucratische procedures maar veeleer de totstandkoming van een omgeving waarin zij hun economische activiteit zonder discriminatie kunnen uitoefenen.

Elles doivent dès lors souvent lutter non pas pour obtenir des dispenses particulières ou la simplification des dites procédures, mais avant tout pour obtenir un environnement non discriminatoire dans lequel exercer leurs activités.


30. acht het noodzakelijk ruim voldoende financiële middelen beschikbaar te blijven stellen ten behoeve van de werkgelegenheid als aanvulling op de door de structuurfondsen op dit gebied gefinancierde acties; verzoekt de Commissie om het Parlement vóór diens eerste lezing van de begroting 2001 een kwalitatieve evaluatie voor te leggen van het in 1998 gelanceerde werkgelegenheidsinitiatief, waarin wordt aangetoond wat het effect hiervan op de werkgelegenheid is; verzoekt de Commissie verdere initiatieven te concentreren op maatregele ...[+++]

30. souligne qu'il est nécessaire de garantir la continuité d'un financement significatif en faveur de l'emploi, complétant les actions financées dans ce domaine par les Fonds structurels; demande à la Commission de soumettre au Parlement, avant sa première lecture du budget 2001, une évaluation qualitative de l'initiative en faveur de l'emploi lancée en 1998, mettant en évidence son impact sur la création d'emplois; invite la Commission à concentrer d'autres initiatives sur les mesures visant à intégrer davantage les microentreprises ainsi que les PME dans la société de l'information afin de renforcer leur compétitivité dans un enviro ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     meervoudige psychosomatische stoornis     syndroom van briquet     eerste omgeving waarin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste omgeving waarin' ->

Date index: 2021-10-19
w