Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afstand tussen eerste en negende deciel
Interdeciel bereik

Traduction de «eerste onderhandelingsronde tussen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afstand tussen eerste en negende deciel | interdeciel bereik

intervalle entre déciles


Overeenkomst tot eerste wijziging van de Overeenkomst van Cotonou | Overeenkomst tot wijziging van de Partnerschapsovereenkomst tussen de leden van de groep van staten in Afrika, het Caribisch gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, anderzijds, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000

accord modifiant l'accord de Cotonou pour la première fois | Accord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Op 16 november zal in Brussel een eerste onderhandelingsronde tussen de EU en Chili over een gemoderniseerde associatieovereenkomst plaatsvinden.

Une première série de négociations entre l'Union européenne et le Chili en vue d'un accord d'association modernisé aura lieu le 16 novembre, à Bruxelles.


Tussen 5 en 9 november 2001 werd te Belgrado een eerste onderhandelingsronde georganiseerd.

Entre le 5 et le 9 novembre 2001, une première session de négociations fut organisée à Belgrade.


Op 9 en 10 september 1997 werd er te Brussel een eerste onderhandelingsronde gehouden. Er werd genegotieerd op basis van de tekst van akkoord tussen Saudi-Arabië en Italië.

Les 9 et 10 septembre 1997, une première session de négociations eut lieu à Bruxelles, sur la base du texte de l'accord entre l'Arabie saoudite et l'Italie.


Na een eerste onderhandelingsronde op 18 oktober 2001 werden tijdens een onderhoud tussen de Ambassadeur van Nicaragua te Brussel en de BLEU-onderhandelaars op 3 maart 2005 de laatste plooien gladgestreken en de sociale en milieuclausule toegevoegd aan de tekst.

Après une première session de négociations le 18 octobre 2001, les dernières difficultés ont été aplanies au cours d'un entretien entre l'Ambassadeur du Nicaragua et les négociateurs de l'UEBL à Bruxelles, le 3 mars 2005, et les clauses relatives aux conditions sociales et à l'environnement ont été intégrées dans le texte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Na een eerste onderhandelingsronde op 18 oktober 2001 werden tijdens een onderhoud tussen de Ambassadeur van Nicaragua te Brussel en de BLEU-onderhandelaars op 3 maart 2005 de laatste plooien gladgestreken en de sociale en milieuclausule toegevoegd aan de tekst.

Après une première session de négociations le 18 octobre 2001, les dernières difficultés ont été aplanies au cours d'un entretien entre l'Ambassadeur du Nicaragua et les négociateurs de l'UEBL à Bruxelles, le 3 mars 2005, et les clauses relatives aux conditions sociales et à l'environnement ont été intégrées dans le texte.


Tussen 5 en 9 november 2001 werd te Belgrado een eerste onderhandelingsronde georganiseerd.

Entre le 5 et le 9 novembre 2001, une première session de négociations fut organisée à Belgrade.


Na diverse voorbereidende vergaderingen had de eerste onderhandelingsronde tussen de Commissie en Israël plaats op 9-10 december 2008 in Brussel, waar de partijen overeenstemming bereikten over de algemene principes van een toekomstig algemeen akkoord, zoals geleidelijke openstelling van de markt en samenwerking op het gebied van regelgeving.

Suite à plusieurs réunions préparatoires, le premier cycle de négociations entre la Commission et Israël s'est tenu les 9 et 10 décembre 2008 à Bruxelles, où les parties sont convenues des principes généraux en vue d'un accord global futur, tels que l'ouverture progressive des marchés et une coopération en matière réglementaire.


28. is ingenomen met de opening van de eerste onderhandelingsronde tussen de EU en BiH over facilitering van de visumverlening en kijkt uit naar de afronding van deze onderhandelingen in juni 2007, zodat de overeenkomst hierover in werking kan treden in 2008; benadrukt dat het uiteindelijke doel moet zijn dat alle burgers van de landen van de Westelijke Balkan gemakkelijk naar de EU kunnen reizen; roept de Commissie op om dit proces te steunen, met name door maatregelen die een nauwere samenwerking op het gebied van politie- en grenscontrole beogen;

28. se félicite de l'ouverture du premier cycle de négociations entre l'UE et la BiH sur la facilitation de la délivrance des visas et espère que ces négociations se concluront en juin 2007, de manière à ce que les dispositions adoptées puissent entrer en vigueur en 2008; souligne que l'objectif ultime doit être de faciliter l'accès au territoire de l'UE pour tous les citoyens des pays des Balkans occidentaux et invite la Commission à soutenir ce processus, notamment par des mesures visant à renforcer la coopération dans le domaine policier et dans celui du contrôle des frontières;


28. is ingenomen met de opening van de eerste onderhandelingsronde tussen de EU en BiH over facilitering van de visumverlening en kijkt uit naar de afronding van deze onderhandelingen in juni 2007, zodat de overeenkomst hierover in werking kan treden in 2008; benadrukt dat het uiteindelijke doel moet zijn dat alle burgers van de landen van de Westelijke Balkan gemakkelijk naar de EU kunnen reizen; roept de Commissie op om dit proces te steunen, met name door maatregelen die een nauwere samenwerking op het gebied van politie- en grenscontrole beogen;

28. se félicite de l'ouverture du premier cycle de négociations entre l'UE et la BiH sur la facilitation de la délivrance des visas et espère que ces négociations se concluront en juin 2007, de manière à ce que les dispositions adoptées puissent entrer en vigueur en 2008; souligne que l'objectif ultime doit être de faciliter l'accès au territoire de l'UE pour tous les citoyens des pays des Balkans occidentaux et invite la Commission à soutenir ce processus, notamment par des mesures visant à renforcer la coopération dans le domaine policier et dans celui du contrôle des frontières;


28. is ingenomen met de opening van de eerste onderhandelingsronde tussen de EU en BiH over facilitering van de visumverlening in november 2006 en kijkt uit naar de afronding van deze onderhandelingen in juni 2007, zodat de overeenkomst hierover in werking kan treden in 2008; benadrukt dat het uiteindelijke doel moet zijn dat alle burgers van de landen van de Westelijke Balkan gemakkelijk naar de EU kunnen reizen; roept de Commissie op om dit proces te steunen, met name door maatregelen die een nauwere samenwerking op het gebied van politie- en grenscontrole beogen;

28. se félicite de l'ouverture du premier cycle de négociations entre l'UE et la BiH sur la facilitation de la délivrance des visas et espère que ces négociations se concluront en juin 2007, de manière que les dispositions adoptées puissent entrer en vigueur en 2008; souligne que l'objectif ultime doit être de faciliter l'accès au territoire de l'UE pour tous les citoyens des pays des Balkans occidentaux et invite la Commission à soutenir ce processus, notamment par des mesures visant à renforcer la coopération dans le domaine policier et celui du contrôle des frontières;




D'autres ont cherché : interdeciel bereik     eerste onderhandelingsronde tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste onderhandelingsronde tussen' ->

Date index: 2021-02-12
w