Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste paragraaf slaat » (Néerlandais → Français) :

Art. 11. In artikel 10 van dezelfde ordonnantie, gewijzigd bij de ordonnantie van 30 april 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « op de datum waarop ze hun eerste aanvraag om principiële instemming voor de toekenning van subsidie indienen » vervangen door de woorden « twaalf maanden vóór het einde van de driejarige periode waarop het programma slaat »; 2° in het eerste lid van de eerste paragraaf wordt vóó ...[+++]

Art. 11. Dans l'article 10 de la même ordonnance, modifié par l'ordonnance du 30 avril 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots « à la date à laquelle elles introduisent leur première demande d'accord de principe d'octroi de subside » sont remplacés par les mots « douze mois avant la fin du triennat s'y rapportant »; 2° dans le paragraphe 1, les mots « programme triennal d'investissement » figurant à l'alinéa 1 sont complétés par le mot « communal », et les mots « des communes » figurant à l'alinéa 2 sont remplacés par le mot « communal »; 3° le paragraphe 3 est abrogé.


De dreigingsanalyse in de zin van de eerste paragraaf slaat op elk type van dreiging die onder de bevoegdheid van de ondersteunende diensten valt, bedoeld in het artikel 2, 2°, van de wet van 10 juli 2006 betreffende de analyse van de dreiging.

L'analyse de la menace au sens du paragraphe 1 porte sur tout type de menace qui entre dans les compétences des services d'appui visés à l'article 2, 2°, de la loi du 10 juillet 2006 relative à l'analyse de la menace.


Die paragraaf slaat eerst op een reeks magistraten.

Ce paragraphe vise d'abord une série de magistrats.


De heer Vandenberghe en mevrouw De Schamphelaere dienen amendement nr. 313 in (JUS 048, stuk Senaat nr. 2-1390/2), subsidiair op amendement nr. 312 (JUS 037), dat ertoe strekt aan het einde van de eerste paragraaf van het voorgestelde artikel 13, de woorden « en de vrederechter » te doen vervallen. Dit zinsdeel slaat immers op een materie die verplicht bicameraal behandeld moet worden.

M. Vandenberghe et Mme De Schamphelaere déposent l'amendement nº 313 (JUS 048, do c. Sénat nº 2-1390/2), subsidiaire à l'amendement nº 312 (JUS 037) visant à supprimer, à la fin du § 1 de l'article 13 proposé, les mots « et au juge de paix » car ce membre de phrase relève de la procédure obligatoirement bicamérale.


De verruiming slaat op het voorwerp van dit recht van terugkeer, op de aard van dit recht en op de titularissen ervan, zoals in de eerste paragraaf opgenomen.

L'extension porte sur l'objet et sur la nature de ce droit de retour et sur ses titulaires, au sens du paragraphe 1.


De verruiming slaat op het voorwerp van dit recht van terugkeer, op de aard van dit recht en op de titularissen ervan, zoals in de eerste paragraaf opgenomen.

L'extension porte sur l'objet et sur la nature de ce droit de retour et sur ses titulaires, au sens du paragraphe 1.


c) in paragraaf 2 worden de woorden "een natuurlijke of rechtspersoon" vervangen door de woorden "een natuurlijke persoon of juridische entiteit"; d) in paragraaf 3, eerste lid, worden de bepalingen onder 1°, 2° en 3° vervangen als volgt : "1° worden de deelnemingen bedoeld in de artikelen 6 en 7 van een derde die optreedt voor rekening van een andere natuurlijke persoon of juridische entiteit, meegerekend in hoofde van die laatste persoon of entiteit, en dit ongeacht in wiens naam deze derde optreedt; 2° worden in hoofde van de controlerende natuurlijk ...[+++]

c) au paragraphe 2, les mots "une même personne physique ou morale" sont remplacés par les mots "une même personne physique ou entité juridique"; d) au paragraphe 3, alinéa 1, les 1°, 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : "1° les participations visées aux articles 6 et 7, détenues par un tiers qui agit pour compte d'une autre personne physique ou entité juridique, sont additionnées dans le chef de cette dernière personne ou entité, que ce tiers agisse ou non en nom propre; 2° il y a lieu d'additionner, dans le chef de la personne physique ou entité juridique détenant le contrôle, aux partic ...[+++]


Het eerste slaat op artikel 10 van het ontwerp waarin het de Koning toegelaten wordt, bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de drempel van 20 werknemers te verlagen zoals voorzien in paragraaf 1 van hetzelfde artikel, na advies van het bevoegde paritaire comité, indien het gaat om een sector, of van de Nationale Arbeidsraad, indien het over alle werknemers gaat.

Le premier concerne l'article 10 du projet qui permet au Roi de réduire le seuil de 20 travailleurs prévu au § 1 du même article, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la commission paritaire compétente, s'il s'agit d'un secteur, ou du Conseil national du travail, s'il s'agit de l'ensemble des travailleurs.


Met betrekking tot het beleggings- risicospreidingscriterium dat slaat op de identiteit van de huurder of de gebruiker van vastgoed, wordt de vastgoedbevak geacht te voldoen aan het risicospreidingsvereiste bedoeld in de eerste paragraaf, ten belope van het onderdeel van het beleggingsrisico dat gedekt wordt door een lange termijn verbintenis van een lidstaat van de Europese Economische Ruimte als huurder of gebruiker van de betrokken goederen.

En ce qui concerne le critère de répartition des risques d'investissement qui porte sur l'identité du locataire ou de l'utilisateur des biens immobiliers, la sicaf immobilière est réputée satisfaire à l'exigence de répartition des risques visée au § 1, à concurrence de la partie du risque d'investissement couvert par un engagement à long terme d'un Etat membre de l'Espace économique européen en tant que locataire ou utilisateur des biens concernés.


« Slaat de overdracht op de blote eigendom of op het vruchtgebruik van een goed of wordt op een goed een ander zakelijk recht gevestigd, dan wanneer de vervreemder het onroerend goed in volle eigendom verkreeg, dan is de tweede grootheid van het verschil gelijk aan de prijs of de verkoopwaarde van de volle eigendom van dat goed bij de verkrijging, bepaald overeenkomstig artikel 101, § 1, 2°, of § 2, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, naargelang van het geval, vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan de e ...[+++]

« Lorsque la cession porte sur la nue-propriété ou sur l'usufruit d'un bien ou s'il est établi un autre droit réel sur un bien, alors que l'aliénateur avait acquis la pleine propriété de ce bien, le deuxième terme de la différence est égal au prix ou à la valeur vénale de la pleine propriété de ce bien lors de l'acquisition, fixé conformément à l'article 101, § 1, 2°, ou § 2, alinéa 1, 2°, du Code des imp" ts sur les revenus 1992, suivant le cas, multiplié par une fraction ayant comme numérateur le premier terme de la différence déterminé de la manière prévue au présent paragraphe ...[+++]




D'autres ont cherché : paragraaf 1 eerste     paragraaf     programma slaat     eerste paragraaf slaat     paragraaf slaat eerst     paragraaf slaat     eerste     eerste paragraaf     dit zinsdeel slaat     verruiming slaat     paragraaf 3 eerste     hun akkoord slaat     voorzien in paragraaf     eerste slaat     onderhavige paragraaf     slaat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste paragraaf slaat' ->

Date index: 2021-12-03
w