Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste stappen heeft gezet » (Néerlandais → Français) :

Het Adviescomité voor gelijke kansen voor vrouwen en mannen verheugt er zich over dat de vice-eerste minister de eerste stappen heeft gezet naar een horizontaal gelijkekansenbeleid en de andere ministers ertoe heeft aangezet een aantal prioriteiten vast te leggen.

Le Comité d'avis pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes se réjouit que la vice-première ministre ait fait les premiers pas vers une politique horizontale d'égalité des chances et ait incité les autres ministres à définir une série de priorités.


2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : "Om vast te stellen of de bezitter de nodige zorgvuldigheid heeft betracht, wordt rekening gehouden met alle omstandigheden van de verwerving, in het bijzonder de documentatie over de herkomst van het goed, de uit hoofde van het recht van de verzoekende Staat vereiste vergunningen om het goed buiten het grondgebied van die Staat te brengen, de hoedanigheid van de partijen, de betaalde prijs, en de vraag of de bezitter toegankelijke registers betreffende gestolen cultuurgoederen heeft geraa ...[+++]

2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Pour déterminer si le possesseur a exercé la diligence requise, il est tenu compte de toutes les circonstances de l'acquisition, notamment de la documentation sur la provenance du bien, des autorisations de sortie exigées en vertu du droit de l'Etat requérant, de la qualité des parties, du prix payé, de la consultation ou non par le possesseur de tout registre accessible sur les biens culturels volés et de toute information pertinente qu'il aurait pu raisonnablement obtenir ou de toute autre démarche qu'une personne raisonnable aurait entreprise dans les mêmes circonstances".


Wat betreft de concrete acties waarnaar u verwijst, kan ik u melden dat eerste stappen zijn gezet, maar zonder dat daarover al resultaten kunnen worden meegedeeld.

Pour ce qui est des actions concrètes auxquelles vous faites référence, je suis en mesure de vous informer que des premiers pas ont été accomplis mais qu'il n'est pas encore possible de communiquer de résultats.


Enkele voorbeelden: - de opleidingen die georganiseerd werden met betrekking tot het uitvoeren interpreteren van metingen; - de ontwikkeling van het Team D5, dat ondersteuning kan bieden aan de lokale communicatieambtenaren; - de eerste stappen die gezet werden voor de oprichting van een nationaal netwerk voor de Adviseurs Gevaarlijke Stoffen, die de bevoegde overheden kunnen adviseren in geval van een ongeval met gevaarlijke stoffen; - de opleiding voor de functie Dir-CP-Ops, die momenteel wordt uitgewerkt door het KCCE (Federaal ...[+++]

Quelques exemples: - les formations organisées en ce qui concerne la mise en oeuvre et l'interprétation des mesurages; - le développement du Team D5 qui offre un soutien aux fonctionnaires locaux en charge de la communication; - les premières étapes franchies en vue de la création d'un réseau national pour les Conseillers Substances dangereuses, qui peuvent conseiller les autorités compétentes en cas d'accident impliquant des substances dangereuses; - la formation pour la fonction de Dir-CP-Ops, qui est actuellement élaborée par le KCCE (Centre fédéral de Connaissances de la Protection civile).


Met betrekking tot de Europese dimensie van deze problematiek kan ik u melden dat de eerste stappen worden gezet in een groter dan nationale aanpak van het probleem van sociale dumping.

En ce qui concerne la dimension européenne de cette problématique, je puis vous informer que les premières démarches ont été entreprises pour aborder le problème du dumping social dans un cadre dépassant le cadre national.


Voor het rapporteringplatform en het Business Continuity Plan moeten de eerste stappen nu gezet en geformaliseerd worden zodat er in de toekomst voldoende garanties zijn.

Pour la plateforme de rapportage et le Business Continuity Plan, les premiers jalons doivent maintenant être posés et formalisés, afin d'offrir des garanties suffisantes à l'avenir.


2. In maart 2014 heeft Hendrik Bogaert, toenmalig staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, de eerste stappen gezet om voor de publieke sector een analoog regime voor uitzendarbeid te ontwikkelen.

2. Concernant l'instauration d'un régime analogue pour le secteur public, l'ancien secrétaire d'État à la Fonction publique, Hendrik Bogaert, a fait les premiers pas en mars 2014.


2. a) Wat is de stand van zaken in de technische uitwerking van het akkoord? b) Klopt het dat België hierin nog een ganse weg af te leggen heeft, terwijl Frankrijk al flinke stappen heeft gezet? c) Wat moet er concreet gebeuren naar uitwerking toe?

2. a) Où en est l'élaboration technique de l'accord? b) Est-il exact que la Belgique a encore un long chemin à parcourir, alors que la France a déjà réalisé des avancées significatives dans ce domaine? c) Quelles mesures notre pays doit-il encore prendre dans le cadre de l'exécution de l'accord?


Eens deze eerste stappen zijn gezet, zal een verdere introductie van nieuwe communicatiemogelijkheden technisch eenvoudiger worden.

Une fois ces premières étapes franchies, l'introduction de nouvelles possibilités de communication s'en verra facilitée sur le plan technique.


- Het verheugt me dat de minister blijkbaar al stappen heeft gezet.

- Je me réjouis que la ministre ait déjà pris des mesures.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste stappen heeft gezet' ->

Date index: 2023-04-05
w