Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste voorgestelde amendement » (Néerlandais → Français) :

De verwijzing die voortaan wordt gemaakt naar de gewaarborgde aanwezigheid van minstens een lid van elk geslacht (man en vrouw), in plaats van naar de gewaarborgde aanwezigheid van een vrouw in de vier symbolische functies van de Europese Unie, is slechts het logische gevolg van de motivering ter verantwoording van het eerste voorgestelde amendement.

En ce qui concerne l'allusion désormais faite, non plus à la garantie de la présence d'au moins une femme, mais bien à la garantie de la présence d'au moins un membre de chaque genre (homme et femme) parmi les quatre postes emblématiques de l'Union européenne, il ne s'agit que d'une conséquence logique de la motivation avancée pour justifier la première proposition d'amendement.


Dat amendement werd als volgt verantwoord : « Het voorgestelde artikel 330 zorgt zowel voor de vordering tot betwisting van de erkenning als voor de vordering tot betwisting van het vermoeden van vaderschap voor een soortgelijke procedure. Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon di ...[+++]

Cet amendement a été justifié comme suit : « L'article 330 proposé organise une procédure similaire pour l'action en contestation de reconnaissance et pour l'action en contestation de présomption de paternité. Tout d'abord, l'amendement proposé entend limiter les titulaires d'action aux personnes véritablement intéressées à savoir le mari, la mère, l'enfant et la personne qui revendique la paternité ou la maternité de l'enfant. Ensuite, il nous parait nécessaire de protéger autant que possible la cellule familiale de l'enfant en maintenant, d'une part, la ...[+++]


Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon die het vaderschap of het moederschap van het kind opeist.

Tout d'abord, l'amendement proposé entend limiter les titulaires d'action aux personnes véritablement intéressées à savoir le mari, la mère, l'enfant et la personne qui revendique la paternité ou la maternité de l'enfant.


Mevrouw Nyssens dient op amendement nr. 5 een eerste subsidiair amendement in (stuk Senaat nr. 3-1127/4, amendement nr. 6), dat strekt om in het eerste lid van het voorgestelde artikel 196bis de woorden « door de Koning » te vervangen door de woorden « bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad ».

Mme Nyssens dépose à l'amendement nº 5 un premier amendement subsidiaire (do c. Sénat, nº 3-1127/4, amendement nº 6), tendant à remplacer, à l'alinéa 1 de l'article 196bis proposé, les mots « par le Roi » par les mots « par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres ».


Mevrouw Nyssens dient op amendement nr. 5 een eerste subsidiair amendement in (stuk Senaat nr. 3-1127/4, amendement nr. 6), dat strekt om in het eerste lid van het voorgestelde artikel 196bis de woorden « door de Koning » te vervangen door de woorden « bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad ».

Mme Nyssens dépose à l'amendement nº 5 un premier amendement subsidiaire (do c. Sénat, nº 3-1127/4, amendement nº 6), tendant à remplacer, à l'alinéa 1 de l'article 196bis proposé, les mots « par le Roi » par les mots « par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres ».


Zo werd naar Frans voorbeeld eerst voorgesteld de bevoegdheid tot het stellen van een verzoek tot prejudicieel advies voor te behouden aan de rechtscolleges in eerste aanleg (amendement nr. 2, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/2).

C'est ainsi que l'on a d'abord s'inspirant de l'exemple français, de réserver aux juridictions de première instance le droit d'introduire une demande d'avis préjudiciel (amendement nº 2, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/2).


Zo werd naar Frans voorbeeld eerst voorgesteld de bevoegdheid tot het stellen van een verzoek tot prejudicieel advies voor te behouden aan de rechtscolleges in eerste aanleg (amendement nr. 2, Stuk Kamer, 1995-1996, nr. 206/2).

C'est ainsi que l'on a d'abord s'inspirant de l'exemple français, de réserver aux juridictions de première instance le droit d'introduire une demande d'avis préjudiciel (amendement nº 2, do c. Chambre, 1995-1996, nº 206/2).


Aanbevolen standpunt van de Unie: Amendementen op de artikelen 2 en 9 worden gesteund omdat zij de rol van de houder en de met het onderhoud belaste entiteit verduidelijken overeenkomstig het recht van de Unie (Richtlijn 2008/110/EG van het Europees Parlement en de Raad (2)). Het door Frankrijk voorgestelde amendement op artikel 7 betreffende de aansprakelijkheid van de persoon die een voertuig heeft verstrekt om te worden gebruikt als een vervoermiddel in geval van schade die het gevolg is van een defect aan het voert ...[+++]

Position recommandée de l'Union: Les modifications des articles 2 et 9 doivent être soutenues car elles clarifient les rôles du détenteur et de l'entité chargée de la maintenance, en conformité avec le droit de l'Union [directive 2008/110/CE du Parlement européen et du Conseil (2)]. La modification proposée par la France pour l'article 7, concernant la responsabilité, en cas de dommage résultant d'un défaut du véhicule, de la personne qui a fourni un véhicule en vue de son utilisation pour le transport, nécessite toutefois une analyse ...[+++]


« Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon die het vaderschap of het moederschap van het kind opeist.

« Tout d'abord, l'amendement proposé entend limiter les titulaires d'action aux personnes véritablement intéressées à savoir le mari, la mère, l'enfant et la personne qui revendique la paternité ou la maternité de l'enfant.


« Ten eerste beoogt het voorgestelde amendement degenen die een vordering mogen instellen te beperken tot de personen die daadwerkelijk belanghebbenden zijn, namelijk de echtgenoot, de moeder, het kind en de persoon die het vaderschap of het moederschap van het kind opeist.

« Tout d'abord, l'amendement proposé entend limiter les titulaires d'action aux personnes véritablement intéressées à savoir le mari, la mère, l'enfant et la personne qui revendique la paternité ou la maternité de l'enfant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste voorgestelde amendement' ->

Date index: 2023-03-09
w