(24) Om een efficiënte en hoogwaardige vervoersinfrastructuur voor alle vervoerswijzen tot stand te brengen moeten in de richtsnoeren bepalingen worden opgenomen inzake de beveiliging en veiligheid van het verkeer van passagiers en goederen, de impact van de klimaa
tverandering en van mogelijke door de natuur of mens veroorzaakte rampen op de infrastructuur door het aanleggen van a
lternatieve veilige routes en de onderlinge verbindi
...[+++]ng daarvan op regionaal niveau, en inzake de betere toegankelijkheid voor alle gebruikers.
(24) Pour créer des infrastructures de transport efficaces et de qualité dans tous les modes de transport, les orientations devraient prévoir des mesures relatives à la sécurité et la sûreté des mouvements de voyageurs et de fret, à l'incidence sur les infrastructures des changements climatiques et d'éventuelles catastrophes naturelles et d'origine humaine en mettant en place des voies de substitution sûres et en assurant leur interconnexion au niveau régional, ainsi qu'à une meilleure accessibilité pour tous les usagers des transports.