Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigen taal bediend moest " (Nederlands → Frans) :

Er werd vanuit de unitaire reflex immers van uitgegaan dat elke Belg, in welk taalgebied hij zich ook bevond, door centrale diensten en uitvoeringsdiensten die een werkkring hebben over het hele land, steeds in zijn eigen taal bediend moest kunnen worden.

Le réflexe unitaire a amené à considérer que tout Belge devait être servi dans sa langue par les services centraux et les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays, quelle que soit la région linguistique dans laquelle il se trouve.


Er werd vanuit de unitaire reflex immers vanuit gegaan dat elke Belg, in welk taalgebied hij zich ook bevond, door centrale diensten en uitvoeringsdiensten die een werkkring hebben over het hele land steeds in zijn eigen taal bediend moest kunnen worden.

Le réflexe unitaire a amené à considérer que tout Belge devait être servi dans sa langue par les services centraux et les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays, et ce, quelle que soit la région linguistique dans laquelle il se trouve.


Er werd vanuit de unitaire reflex immers van uitgegaan dat elke Belg, in welk taalgebied hij zich ook bevond, door centrale diensten en uitvoeringsdiensten die een werkkring hebben over het hele land, steeds in zijn eigen taal bediend moest kunnen worden.

Le réflexe unitaire a amené à considérer que tout Belge devait être servi dans sa langue par les services centraux et les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays, quelle que soit la région linguistique dans laquelle il se trouve.


Er werd vanuit de unitaire reflex immers vanuit gegaan dat elke Belg, in welk taalgebied hij zich ook bevond, door centrale diensten en uitvoeringsdiensten die een werkkring hebben over het hele land steeds in zijn eigen taal bediend moest kunnen worden.

Le réflexe unitaire a amené à considérer que tout Belge devait être servi dans sa langue par les services centraux et les services d'exécution dont l'activité s'étend à tout le pays, et ce, quelle que soit la région linguistique dans laquelle il se trouve.


5. Welke bijkomende maatregelen neemt u om ervoor te zorgen dat de Nederlandstalige klant in alle Brusselse PostPunten steeds in zijn eigen taal bediend kan worden?

5. Quelles mesures additionnelles comptez-vous prendre pour garantir à tout moment un service dans sa langue maternelle à la clientèle néerlandophone des Points Poste bruxellois ?


De Post kampt wel nog met een tekort aan kandidaten die effectief over dit attest beschikken maar moet tegelijkertijd de continuïteit van de dienstverlening garanderen en doet dit door ervoor te zorgen dat klanten altijd in hun eigen taal bediend kunnen worden.

La Poste est toutefois confrontée à une pénurie de candidats qui disposent effectivement de cette attestation mais doit dans le même temps garantir la continuité du service et le fait en s'assurant dans l'organisation que les clients peuvent toujours être servis dans leur langue.


Het blijkt voor Nederlandstalige politieagenten niet eenvoudig te zijn om altijd in de eigen taal bediend te worden.

Pour les policiers néerlandophones, il ne semble pas toujours évident d'être servi dans sa propre langue.


Dat betekende dat men naast de eigen taal ook de talen van de drie belangrijkste handelspartners moest kunnen spreken.

Cela signifie qu’outre sa langue maternelle, chacun devait être capable de parler la langue des trois principaux partenaires commerciaux.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : eigen taal bediend moest     eigen     eigen taal     eigen taal bediend     hun eigen     hun eigen taal     beschikken     naast de eigen     betekende     belangrijkste handelspartners moest     ambachtelijke gebieden     waalse     gebied     ontwerp berokkende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigen taal bediend moest' ->

Date index: 2024-07-21
w