Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eigenlijk voorbehouden zouden » (Néerlandais → Français) :

Waar het eigenlijk om gaat, blijkt uit artikel 3 : er wordt een specifieke evaluatieprocedure geïnstitutionaliseerd en in die procedure wordt de evaluatie voorbehouden aan de Senaat. Dat kan evenwel niet beletten dat ook in de Kamer parlementsleden bestaande wetten zouden evalueren.

L'article 3 prévoit en fait l'institutionnalisation d'une procédure d'évaluation spécifique réservée au Sénat, ce qui n'empêcherait en rien les députés de procéder également à une évaluation des lois en vigueur.


Waar het eigenlijk om gaat, blijkt uit artikel 3 : er wordt een specifieke evaluatieprocedure geïnstitutionaliseerd en in die procedure wordt de evaluatie voorbehouden aan de Senaat. Dat kan evenwel niet beletten dat ook in de Kamer parlementsleden bestaande wetten zouden evalueren.

L'article 3 prévoit en fait l'institutionnalisation d'une procédure d'évaluation spécifique réservée au Sénat, ce qui n'empêcherait en rien les députés de procéder également à une évaluation des lois en vigueur.


Wat hij voorstelt komt neer op een algehele, geïnstitutionaliseerde voorkeur voor alles wat van buiten Europa komt, en in zekere zin discriminatie van Europeanen op hun eigen bodem. Dit gaat in financieel opzicht gepaard met een soort Marshallplan voor wat hij noemt “het 26e land van de Unie”, en in politiek opzicht met het unilateraal toekennen van rechten die eigenlijk voorbehouden zouden moeten zijn aan de onderdanen van een land.

Ce qu’il propose n’est, ni plus ni moins, qu’une préférence extra-européenne généralisée, institutionnalisée, qu’une discrimination des Européens sur leur propre sol, assorties, financièrement, d’une sorte de plan Marshall pour ce qu’il appelle «le 26ème État de l’Union», et politiquement, de l’octroi unilatéral de droits qui ne peuvent être que ceux des nationaux d’un État.


Wat hij voorstelt komt neer op een algehele, geïnstitutionaliseerde voorkeur voor alles wat van buiten Europa komt, en in zekere zin discriminatie van Europeanen op hun eigen bodem. Dit gaat in financieel opzicht gepaard met een soort Marshallplan voor wat hij noemt “het 26e land van de Unie”, en in politiek opzicht met het unilateraal toekennen van rechten die eigenlijk voorbehouden zouden moeten zijn aan de onderdanen van een land.

Ce qu’il propose n’est, ni plus ni moins, qu’une préférence extra-européenne généralisée, institutionnalisée, qu’une discrimination des Européens sur leur propre sol, assorties, financièrement, d’une sorte de plan Marshall pour ce qu’il appelle «le 26ème État de l’Union», et politiquement, de l’octroi unilatéral de droits qui ne peuvent être que ceux des nationaux d’un État.


Uit naam van dat beleid worden enorme bedragen – waar je niets meer van terugziet – gepompt in maatregelen die zich richten op mensen die niet willen integreren, maar wel, alsof het gaat om iets dat hun vanzelfsprekend toekomt, sociale, economische en politieke rechten opeisen die eigenlijk alleen aan het eigen volk voorbehouden zouden moeten zijn.

Elles injectent des sommes considérables à fonds perdus dans des mesures visant des gens qui n’ont pas la volonté de s’intégrer, mais réclament comme un dû des droits sociaux, économiques et politiques que l’on devrait réserver aux nationaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigenlijk voorbehouden zouden' ->

Date index: 2021-05-29
w