Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chronische rugpijn gedurende meer dan 3 maand
Concentratie gedurende lange tijd behouden
De bewijslast rust op de eiser
Echtgenoot-eiser
Eiser in beroep
Eiser in reconventie
Eiseres in reconventie
Gebruikskosten van softwareproducten beheersen
Gedurende lange tijd geconcentreerd blijven
Het bewijsrisico rust op de eiser
In rechte optreden als eiser of als verweerder
Kosten van softwareproducten evalueren
Reconventionele eiser
Softwareproducten aanschaffen
Wedereiser

Traduction de «eiser gedurende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eiser in reconventie | reconventionele eiser | wedereiser

demandeur reconventionnel | demandeur sur reconvention


eiser in reconventie | eiseres in reconventie

demanderesse reconventionnelle | demandeur reconventionnel


de bewijslast rust op de eiser | het bewijsrisico rust op de eiser

il incombe au demandeur de fournir la preuve


concentratie gedurende lange tijd behouden | gedurende lange tijd geconcentreerd blijven

rester concentré pendant de longues périodes






in rechte optreden als eiser of als verweerder

intenter ou soutenir une action


chronische rugpijn gedurende meer dan 3 maand

douleur dorsale chronique d'une durée supérieure à trois mois


gebruikskosten van softwareproducten beheersen | kosten van softwareproducten gedurende de levenscyclus evalueren | kosten van softwareproducten evalueren | softwareproducten aanschaffen

évaluer les coûts des logiciels


kwaliteit van leer beheren gedurende het productieproces

gérer la qualité du cuir tout au long du processus de production
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De eiser en zijn advocaat kunnen op de griffie inzage nemen van het dossier gedurende de vier werkdagen die aan de terechtzitting voorafgaan.

Le demandeur et son avocat peuvent consulter le dossier au greffe pendant les quatre jours ouvrables qui précèdent celui de l'audience.


Onverminderd artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, mogen de eiser en zijn advocaat het onderzoeksverslag en eventueel het onderzoeksdossier gedurende vijf werkdagen vóór de zitting op de griffie van het beroepsorgaan inzien, op de data en uren die door het beroepsorgaan worden opgegeven.

Sans préjudice de l'article 5, § 3, alinéas 1 et 2, le requérant et son avocat peuvent consulter au greffe de l'organe de recours le rapport d'enquête et, le cas échéant, le dossier d'enquête, pendant cinq jours ouvrables avant l'audience, aux dates et heures indiquées par l'organe de recours.


Onderhavig amendement beoogt de gelijke behandeling van de partijen gedurende de gerechtelijke procedure voor de rechtbank van eerste aanleg, zoals de rechtspraak van het hof van Straatsburg bevestigt : « de vereiste dat elk van de partijen, met andere woorden zowel de eiser als de verweerder, beschikt over voldoende, gelijkwaardige en passende middelen om een standpunt in te nemen over de rechtspunten en feiten, en geen van de partijen wordt benadeeld ten opzichte van de andere, (...) een essentieel bestanddeel van het recht op een e ...[+++]

Le présent amendement vise à assurer l'égalité de traitement entre les parties tout au long de la procédure judiciaire devant le tribunal de première instance, égalité dont la Cour de Strasbourg consacre le principe dans sa jurisprudence en posant en substance que « la condition, que chacune des parties, c'est-à-dire tant le demandeur que le défendeur, dispose de moyens suffisants, équivalents et adaptés, pour pouvoir prendre position sur les points de droit et les faits qu'aucune des parties ne soit lésée vis-à-vis de l'autre, (...) est l'un des principes essentiels qui fondent le droit à un procès équitable ».


2° mits de eiser bewijst gedurende ten minste een jaar in het bezit ervan te zijn geweest;

2° que le demandeur prouve avoir été en possession pendant une année au moins;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Door de tekst van artikel 3 bis te herformuleren ontstaat een duidelijker hiërarchie tussen de criteria die bepalend zijn voor de vereiste band: een langere verblijfplaats; een kortere verblijfplaats op voorwaarde dat het de laatste gemeenschappelijke verblijfplaats is, die bovendien dezelfde is als de huidige verblijfplaats van de verweerder; de huidige verblijfplaats van de eiser gedurende een zekere periode; de plaats waar het huwelijk is gesloten.

Les modifications apportées à l'article 3 bis visent à établir une hiérarchie plus rationnelle des critères de rattachement: une résidence prolongée; une résidence , même brève, dès lors qu'il s'agit de la dernière résidence et qu'elle est aussi la résidence actuelle du défendeur; la résidence actuelle du demandeur pour une certaine durée; le lieu de célébration du mariage.


Uit de motieven van het vonnis waarmee het Hof wordt ondervraagd, blijkt immers dat de eiseres, na gedurende enkele jaren een zelfstandige activiteit in hoofdberoep te hebben uitgeoefend, gedurende twee kwartalen in 2000, het hele jaar 2001 en drie kwartalen in 2002, een zelfstandige activiteit in bijberoep heeft uitgeoefend.

Il ressort en effet des motifs du jugement qui interroge la Cour que la demanderesse, après avoir exercé durant quelques années une activité indépendante à titre principal, a exercé une activité indépendante à titre complémentaire durant deux trimestres en 2000, durant toute l'année 2001 et durant trois trimestres en 2002.


Art. 6. Onverminderd artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, mogen de eiser en zijn advocaat het onderzoeksverslag en eventueel het onderzoeksdossier gedurende vijf werkdagen vóór de zitting op de griffie van het beroepsorgaan inzien, op de data en uren die door het beroepsorgaan worden opgegeven.

Art. 6. Sans préjudice de l'article 5, § 3, alinéas 1 et 2, le requérant et son avocat peuvent consulter au greffe de l'organe de recours le rapport d'enquête et, le cas échéant, le dossier d'enquête, pendant cinq jours ouvrables avant l'audience, aux dates et heures indiquées par l'organe de recours.


In deze oplossing wordt rekening gehouden met de situatie van de echtgenoot die terugkeert naar zijn land, zonder dat dit tot gevolg heeft dat er een criterium wordt ingesteld dat uitsluitend gefundeerd is op het forum van de eiser: enerzijds toont het feit van de nationaliteit of de "woonplaats" het bestaan van een eerste band met genoemde lidstaat aan; anderzijds moet de eiser, wil hij zijn vordering kunnen instellen, zijn gewone verblijfplaats hebben gevestigd in genoemde lidstaat gedurende een periode van zes maanden, onmiddellij ...[+++]

Cette solution tient compte de la situation du conjoint qui retourne dans son pays sans pour autant instaurer un critère fondé uniquement sur le for du demandeur: d'une part, la condition de nationalité ou de «domicile» garantit qu'il existe déjà un lien de rattachement avec l'État membre en question; d'autre part, pour pouvoir introduire sa demande, le demandeur doit avoir établi sa résidence habituelle dans l'État en question depuis six mois immédiatement avant l'introduction de la demande.


Aldus zijn de voorstellen verworpen als zou het voldoende zijn dat de eiser in totaal ten minste gedurende een jaar, gespreid over de vijf jaren onmiddellijk voorafgaand aan de vordering, zijn gewone verblijfplaats in het betreffende land had gehad, ook al zou daarnaast de nationaliteit of de "woonplaats" als voorwaarde gelden.

Cela a permis de rejeter les solutions aux termes desquelles il aurait suffi que le demandeur ait eu sa résidence habituelle dans le pays concerné au moins pendant un an au total au cours des cinq années précédant immédiatement l'introduction de la demande, même si cette condition était cumulée avec celle de la nationalité ou du «domicile».


Bij artikel 6 : Onverminderd artikel 5, § 3, eerste en tweede lid, mogen de eiser en zijn advocaat het onderzoeksverslag en eventueel het onderzoeksdossier gedurende vijf werkdagen vóór de zitting op de griffie van het beroepsorgaan inzien, op de data en uren die door het beroepsorgaan worden opgegeven.

A l'article 6 : Sans préjudice de l'article 5, § 3, alinéas 1er et 2, le requérant et son avocat peuvent consulter au greffe de l'organe de recours le rapport d'enquête et, le cas échéant, le dossier d'enquête, pendant cinq jours ouvrables avant l'audience, aux dates et heures indiquées par l'organe de recours.


w