Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elementen die op geen enkele wijze enig logisch onderling verband » (Néerlandais → Français) :

− (PL) Het tweede in de begroting voor 2008 opgenomen amendement bevat zoals te doen gebruikelijk een aantal elementen die op geen enkele wijze enig logisch onderling verband vertonen.

− (PL) Comme d’habitude, le deuxième amendement introduit dans le budget 2008 contient plusieurs éléments sans lien logique entre eux.


Elementen die de lidstaten bij de omzetting van richtlijnen in intern recht hebben toegevoegd en die op geen enkele wijze verband houden met die Uniewetgeving moeten in de omzettingsmaatregel of in daarmee verband houdende documenten herkenbaar worden gemaakt.

Lorsque, dans le cadre de la transposition de directives en droit national, des États membres décident d'ajouter des éléments qui ne sont aucunement liés à cette législation de l'Union, ces ajouts devraient être identifiables soit grâce aux actes de transposition, soit grâce à des documents associés.


Zo oordeelde het Europees Hof voor de Rechten van de Mens : « Het Hof herinnert eraan dat de positieve verplichtingen die inherent zijn aan een daadwerkelijke eerbiediging van het privé- of gezinsleven de aanneming kunnen impliceren van maatregelen tot eerbiediging van het privéleven tot in de sfeer van onderlinge verhoudingen tussen individuen (X en Y t. Nederland, 26 maart 1985, Serie A, nr. 91, p. 11, § 23, en Botta t. Italië, 24 februari 1998, Recueil 1998-I, p. 422, § 33). In dat opzicht is het juist dat de notie privéleven naar gelang van de omstandigheden de morele en fysieke integriteit van de persoon kan omvatten, die zich zelf ...[+++]

Ainsi, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé : « La Cour rappelle que les obligations positives inhérentes à un respect effectif de la vie privée ou familiale peuvent impliquer l'adoption de mesures visant au respect de la vie privée jusque dans les relations des individus entre eux (X et Y c. Pays-Bas, arrêt du 26 mars 1985, Série A n° 91, p. 11, § 23, et Botta c. Italie, arrêt du 24 février 1998, Recueil 1998-I, p. 422, § 33). A cet égard, il est vrai que la notion de vie privée peut, selon les circonstances, englober l'intégrité morale et physique de la personne, qui elle-même peut s'étendre à des situations de privation de ...[+++]


Op 9 juni 1997 wees de afdeling wetgeving, 2e kamer van de Raad van State in zijn advies nr. L 25.938/2 er op dat er geen enkel logisch verband was, noch enig verband op het gebied van het beleid tussen het koninklijk besluit van 4 april 1995 enerzijds en de koninkli ...[+++]

Le 9 juin 1997, dans son avis nº L.25.938/2, la section législation, deuxième chambre, du Conseil d'État fit remarquer que l'arrêté royal du 4 avril 1995, d'une part et les arrêtés royaux du 14 décembre 1995 et du 30 juin 1996, d'autre part, ne présentent aucun lien logique ou politique, et que par conséquent deux avants-projets de loi distincts doivent être présentés à la Chambre des représentants.


Maar de samenwerking inzake politie is voornamelijk gebaseerd op georganiseerde elementen en niet voor punctuele dossiers die geen enkel onderling verband hebben.

Mais la coopération policière a trait principalement à des éléments organisés et non pas à des dossiers ponctuels qui n'ont aucun lien entre eux.


Maar de samenwerking inzake politie is voornamelijk gebaseerd op georganiseerde elementen en niet voor punctuele dossiers die geen enkel onderling verband hebben.

Mais la coopération policière a trait principalement à des éléments organisés et non pas à des dossiers ponctuels qui n'ont aucun lien entre eux.


In het huidige voorstel wordt gesproken van een « gedeelde » bewijslast : wanneer de eisende partij feitelijke elementen aanvoert die een discriminatie kunnen doen vermoeden of wijst op een niet-transparante regeling die wordt toegepast door de verwerende partij, dan dient deze laatste te bewijzen dat het beginsel van gelijke behandeling niet geschonden is of dat de ogenschijnlijke discriminatie is toe te schrijven aan objectieve fac ...[+++]

La proposition actuelle parle d'une charge de la preuve « partagée »: lorsque la partie demanderesse invoque des éléments pouvant laisser présumer une discrimination ou qu'elle met l'accent sur un régime non-transparent appliqué par la partie défenderesse, cette dernière doit alors prouver que le principe de l'égalité de traitement n'est pas violé ou que la discrimination apparente est due à des facteurs objectifs qui n'ont aucun lien avec une quelconque ...[+++]


In het huidige voorstel wordt gesproken van een « gedeelde » bewijslast : wanneer de eisende partij feitelijke elementen aanvoert die een discriminatie kunnen doen vermoeden of wijst op een niet-transparante regeling die wordt toegepast door de verwerende partij, dan dient deze laatste te bewijzen dat het beginsel van gelijke behandeling niet geschonden is of dat de ogenschijnlijke discriminatie is toe te schrijven aan objectieve fac ...[+++]

La proposition actuelle parle d'une charge de la preuve « partagée »: lorsque la partie demanderesse invoque des éléments pouvant laisser présumer une discrimination ou qu'elle met l'accent sur un régime non-transparent appliqué par la partie défenderesse, cette dernière doit alors prouver que le principe de l'égalité de traitement n'est pas violé ou que la discrimination apparente est due à des facteurs objectifs qui n'ont aucun lien avec une quelconque ...[+++]


Er is dus op geen enkele wijze zekerheid dat een magistraat die zetelt in de burgerlijke kamer van de rechtbank van eerste aanleg en die in familiezaken optreedt, enige opleiding heeft genoten in verband met het horen van minderjarigen.

Il n'y a donc absolument aucune certitude qu'un magistrat siégeant en chambre civile du tribunal de première instance et intervenant dans des affaires familiales ait suivi une quelconque formation en matière d'audition de mineurs.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secteur de Huy-Waremme; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 octobre 2002 décidant la révision du plan de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elementen die op geen enkele wijze enig logisch onderling verband' ->

Date index: 2024-07-22
w