Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biologische stof
Complicaties van medische hulpmiddelen
Geneesmiddel
Moord

Vertaling van "elk geneesmiddel werden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
moord(poging) door vergiftiging met (elke) | biologische stof | moord(poging) door vergiftiging met (elke) | geneesmiddel

homicide par empoisonnement au moyen de:drogue | médicament | substance biologique


complicaties van medische hulpmiddelen | genees- en heelkundige verrichtingen als oorzaak van afwijkende reactie van patiënt, of van latere complicatie, zonder vermelding van afwijkende gang van zaken tijdens verrichting | juist geneesmiddel op juiste wijze toegediend in therapeutische of profylactische dosering als oorzaak van elk ongewenst gevolg | ongelukken met patiënten tijdens genees- en heelkundige behandeling

complications dues à un appareillage médical incidents survenus au patient au cours d'actes médicaux et chirurgicaux substance médicamenteuse appropriée et correctement administrée à dose thérapeutique ou prophylactique, mais cause d'un effet indésirable quelconque réactions anormales de patients ou complications tardives causées par des interventions médicales et chirurgicales, sans mention d'incident au cours de l'intervention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. meent dat de uitwisselbaarheid van originele biologische producten geaccepteerd is en in het verleden in de praktijk ruim is toegepast zonder dat daar echt vragen bij werden gesteld en zonder dat daar problemen bij werden vastgesteld; wijst erop dat gedurende elke behandeling met een biologisch geneesmiddel feitelijk steeds een medische follow-up plaatsvindt, alsook bij de overschakeling van een biologisch geneesmiddel naar een ander;

G. considérant que l'interchangeabilité entre produits biologiques originaux a été acceptée et largement appliquée dans la pratique par le passé, sans soulever de questionnement particulier et sans que des problèmes ne soient constatés; étant donné qu'un suivi médical est de facto toujours effectué pendant tout traitement avec un médicament biologique, ainsi que lors de tout changement d'un médicament biologique vers un autre;


G. meent dat de uitwisselbaarheid van originele biologische producten geaccepteerd is en in het verleden in de praktijk ruim is toegepast zonder dat daar echt vragen bij werden gesteld en zonder dat daar problemen bij werden vastgesteld; wijst erop dat gedurende elke behandeling met een biologisch geneesmiddel feitelijk steeds een medische follow-up plaatsvindt, alsook bij de overschakeling van een biologisch geneesmiddel naar een ander;

G. considérant que l'interchangeabilité entre produits biologiques originaux a été acceptée et largement appliquée dans la pratique par le passé, sans soulever de questionnement particulier et sans que des problèmes ne soient constatés; étant donné qu'un suivi médical est de facto toujours effectué pendant tout traitement avec un médicament biologique, ainsi que lors de tout changement d'un médicament biologique vers un autre;


1. Net zoals elk geneesmiddel dat in België wordt geregistreerd, werden Rilatine en Concerta in het kader van de registratie ervan door deskundigen van de Geneesmiddelencommissie geëvalueerd.

1. Comme pour tout médicament enregistré en Belgique, les médicaments Rilatine et Concerta ont été évalués par les experts de la Commission des Médicaments dans le cadre de leur enregistrement.


Voor elk geneesmiddel werden ook volgende inlich- tingen gevraagd : 1. de volledige identiteit (naam, juridische vorm, adres, land) van de farmaceutische firma die de testen heeft aangevraagd; 2. de volledige identiteit van de diensten en verant- woordelijken ervan die de tests hebben uitgevoerd; 3. datum waarop de aanvraag aan de ethische com- missie werd gedaan; 4. aanduiding of het tests binnen fase I of II betreft; 5. afschrift van de toelating afgeleverd door de commissie.

Sont en outre également demandés, pour chaque médicament, les renseignements suivants : 1. l'identité complète (nom, forme juridique, adresse, pays) de la firme pharmaceutique ayant demandé les tests; 2. l'identité complète des services et de leurs respon- sables ayant effectué ces test; 3. la date à laquelle la demande a été adressée à votre commission éthique; 4. préciser s'il s'agit de tests effectués en phase I ou II; 5. la copie de l'autorisation délivrée par votre commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Ik heb de eer het geacht lid erop attent te maken dat naast artikel 4, hetgeen een meer algemene draagwijdte heeft, bovendien artikel 9 van het koninklijk besluit van 7 april 1995 betreffende de voorlichting en de reclame inzake geneesmiddelen voor menselijk gebruik bepaalt dat elke reclame voor een geneesmiddel die gericht is op personen die bevoegd zijn om het voor te schrijven of af te leveren in overeenstemming dient te zijn met de elementen van de wetenschappelijke bijsluiter en met de elementen van het dossier ...[+++]

1. J'ai l'honneur de préciser à l'honorable membre, qu'en plus de l'article 4 qui a une portée plus générale, l'article 9 de l'arrêté royal du 7 avril 1995 relatif à l'information et à la publicité concernant les médicaments à usage humain dispose que toute publicité faite à l'égard d'un médicament auprès des personnes habilitées à le prescrire ou à le délivrer doit être conforme aux éléments de la notice scientifique et aux éléments du dossier qui ont été acceptés lors de l'enregistrement du médicament.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elk geneesmiddel werden' ->

Date index: 2024-05-15
w