Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bloedverwant in de zijlijn
Neventerm
Personen die elkaar in de zijlinie bestaan

Traduction de «elkaar bestaan dienen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, ...[+++]


formulier dat kan dienen als bewijsstuk voor het bestaan van een arbeidsovereenkomst

formulaire élément de preuve des contrats de travail


bloedverwant in de zijlijn | personen die elkaar in de zijlinie bestaan

collatéraux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mevrouw Van de Casteele en de heer Vankrunkelsven dienen amendement nr. 11 in (stuk Senaat, nr. 3-675/4), dat ertoe strekt de Koning voor elk van de bepalingen van deze wet de datum van inwerkingtreding te laten bepalen, aangezien het koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 en de nieuwe regelgeving enige tijd naast elkaar zullen bestaan (opmerking van de Raad van State nr. 16).

Mme Van de Casteele et M. Vankrunkelsven déposent un amendement nº 11 (do c. Sénat, nº 3-675/4) visant à permettre au Roi de fixer des dates d'entrée en vigueur distinctes pour les différentes dispositions de la loi puisque l'arrêté royal nº 80 du 10 novembre 1967 et la nouvelle réglementation vont coexister pendant un certain temps (Observation nº 16 du Conseil d'État).


Mevrouw Van de Casteele en de heer Vankrunkelsven dienen amendement nr. 11 in (stuk Senaat, nr. 3-675/4), dat ertoe strekt de Koning voor elk van de bepalingen van deze wet de datum van inwerkingtreding te laten bepalen, aangezien het koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 en de nieuwe regelgeving enige tijd naast elkaar zullen bestaan (opmerking van de Raad van State nr. 16).

Mme Van de Casteele et M. Vankrunkelsven déposent un amendement nº 11 (doc. Sénat, nº 3-675/4) visant à permettre au Roi de fixer des dates d'entrée en vigueur distinctes pour les différentes dispositions de la loi puisque l'arrêté royal nº 80 du 10 novembre 1967 et la nouvelle réglementation vont coexister pendant un certain temps (Observation nº 16 du Conseil d'État).


Beide soorten onderzoeksprogramma's dienen in een redelijke verhouding naast elkaar te bestaan.

Les deux types de programme de recherche doivent coexister dans un rapport raisonnable.


Het bestaan van een doeltreffend systeem voor collectieve vorderingen enerzijds en eenvoudige toegang tot ADR anderzijds dienen als procedure complementair te zijn en elkaar niet uit te sluiten.

Un système effectif de plaintes collectives et le recours aisé au REL devraient être complémentaires et ces procédures ne devraient pas s'exclure mutuellement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het duale omroepbestel in Duitsland, waar openbare en particuliere omroepen naast elkaar bestaan, dienen de particuliere omroepen eveneens openbare belangen, aldus Duitsland, en zijn zij op het gebied van programmering aan wettelijke verplichtingen gebonden.

Dans le système de radiodiffusion mixte de l’Allemagne, qui se compose de radiodiffuseurs publics et de radiodiffuseurs privés, ces derniers doivent également défendre des intérêts publics et sont soumis à des obligations légales en ce qui concerne les chaînes qu'ils proposent.


Het bestaan van een doeltreffend systeem voor collectieve claims enerzijds en een eenvoudige toegang tot ADR-oplossingen anderzijds, dienen elkaar wederzijds aan te vullen en elkaar niet uit te sluiten.

Un système efficace de réclamations collectives et le recours aisé au REL devraient être complémentaires et ces procédures ne devraient pas s'exclure mutuellement.


Het naast elkaar bestaan van het ontworpen besluit en het koninklijk besluit van 22 maart 1993 heeft tot gevolg dat de voornoemde instellingen en het Rijksinstituut verschillende procedurele voorschriften dienen na te leven opdat bijzondere bewijswaarde zou kunnen worden verleend aan deels dezelfde gegevens waaronder zij beschikken of die door hen worden verwerkt, weergegeven of meegedeeld, afhankelijk van de reglementering die wordt toegepast (2).

Il découle de la coexistence de l'arrêté en projet et de l'arrêté royal du 22 mars 1993 que les organismes précités et l'Institut national doivent se conformer à des règles de procédures différentes afin qu'une force probante particulière puisse être attribuée à des données partiellement identiques dont ils disposent ou qu'ils traitent, reproduisent ou communiquent, suivant la réglementation appliquée (2).


6. erkent dat in het kader van de SDAB twee met elkaar in concurrentie staande factoren dienen te worden verzoend: enerzijds het subsidiariteitsbeginsel, dat de vrijheid van de overheidsinstanties van de lidstaten impliceert om de SDAB naar eigen goeddunken te definiëren, te organiseren en te financieren, alsmede het proportionaliteitsbeginsel, en anderzijds de gezamenlijke verantwoordelijkheid van de Gemeenschap, conform het Verdrag, met name artikel 16 ervan, en het bestaan van waarden en gron ...[+++]

6. reconnaît que dans le cadre des SSIG entrent en concurrence deux facteurs dont la conciliation est indispensable: d'une part, le principe de subsidiarité qui affirme la liberté des autorités nationales de définir, organiser et financer les SSIG comme elles l'entendent, ainsi que le principe de proportionnalité et, d'autre part, la coresponsabilité de la Communauté, conformément au traité et notamment à son article 16, et l'existence de valeurs et de principes fondamentaux partagés au niveau européen qui doivent être respectés par tous grâce à une réglementation des SSIG au service des droits de l'homme et de la dignité de la personne; ...[+++]


Overwegende dat de artikelen 4, 4° en 5, § 1 van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten een nieuwe categorie van financiële ondernemingen beogen, zijnde de makelaars in bank- en beleggingsdiensten; dat het makelaars in bank- en beleggingsdiensten toegelaten is de werkzaamheden uit te oefenen die erin bestaan spaarders en beleggers enerzijds en gereglementeerde ondernemingen anderzijds met elkaar in contact te brengen, met inbegrip van de promoti ...[+++]

Considérant que les articles 4, 4° et 5, § 1 de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers visent une nouvelle catégorie d'organismes financiers, à savoir les courtiers en services bancaires et d'investissement; que les courtiers en services bancaires et d'investissement sont autorisés à exercer les activités qui consistent à mettre en contact des épargnants et des investisseurs d'une part, et des entreprises réglementées d'autre part, y compris la promotion, visant à mettre sur pied, pour compte d'une entreprise réglementée, un o ...[+++]


- er moet ook culturele animatie zijn in de handelspolen (hetgeen ook heeft bijgedragen tot de teloorgang van de Louizalaan is het gevolg van het verdwijnen van haar culturele aantrekkelijkheid, o.a. door de sluiting van de bioscoop, enz); handel en cultuur dienen naast elkaar te bestaan : na boodschappen te hebben gedaan kan men de avond voortzetten met een maaltijd, een film, enz.

- il faut veiller également à la présence d'une animation culturelle dans les pôles commerciaux (p.e. le déclin de l'avenue Louise est également consécutif à la disparition de son attractivité culturelle, entre autres suite à la fermeture du cinéma, etc.); il faut encourager une coexistence commerce - culture : après avoir fait leurs achats, les gens peuvent ainsi prolonger leur soirée avec un repas, un film, etc.




D'autres ont cherché : neventerm     bloedverwant in de zijlijn     elkaar bestaan dienen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar bestaan dienen' ->

Date index: 2022-06-23
w