Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elkaar heeft laten " (Nederlands → Frans) :

- De 27 EU-economieën zijn sterk van elkaar afhankelijk: de crisis heeft laten zien dat onze nationale economieën nauw met elkaar zijn verweven en elkaar sterk beïnvloeden, vooral in de eurozone.

- Les 27 économies de l’UE sont fortement interdépendantes: la crise a souligné les liens étroits et les transferts qui existent entre nos économies nationales, notamment dans la zone euro.


[21] GEANT is een project dat aansluit op de thematische prioriteit "Technologieën voor de informatiemaatschappij" uit het communautaire kaderprogramma en heeft tot doel nationale onderzoeks- en onderwijsnetwerken van de EU-25 aan elkaar te koppelen en met gigabitsnelheid te laten interageren.

[21] GEANT, un projet de la priorité thématique «Technologies de la société de l'information» du programme-cadre communautaire, fournira une interconnexion paneuropéenne, à des vitesses atteignant les gigabits, entre les réseaux nationaux de recherche et d'enseignement de l'UE-25 ou plus.


De stad Viborg (Denemarken), ten slotte, heeft een speciale vermelding gekregen voor het op elkaar laten aansluiten van haar historische erfenis en het glooiende landschap met toegankelijke infrastructuur.

Enfin, la ville de Viborg au Danemark a reçu une mention spéciale pour la manière dont elle a concilié son patrimoine historique, son paysage vallonné et des infrastructures accessibles.


Zij kunnen eventueel een getuigschrift van woonplaats opvragen, maar aangezien de ingebrekestellingsbrief tot doel heeft de partijen met elkaar te laten onderhandelen, is een bijzondere bescherming van de schuldenaar niet noodzakelijk in dit stadium.

Ils peuvent éventuellement lever un certificat de domicile mais dans la mesure où l'objectif de la lettre de mise en demeure est de permettre une négociation entre parties, une protection particulière du débiteur n'est pas indispensable à ce stade.


Het is beangstigend vast te stellen dat een burgemeester die grote groepen inwoners in zijn stad tegen elkaar opzet en daarbij racisme niet schuwt, toch het recht heeft om honderden vreedzame manifestanten administratief te laten aanhouden of gemeentelijke administratieve sancties te geven. De tuchtprocedures voor burgemeesters zijn een bevoegdheid van de Gewesten.

Il est inquiétant de constater qu'un bourgmestre qui ligue des groupes importants de la population les uns contre les autres, attisant ainsi le racisme, a le droit de faire arrêter administrativement des centaines de manifestants pacifiques ou de leur infliger des sanctions administratives communales.


Door deze initiatieven elkaar te laten opvolgen heeft de Commissie er zorg voor gedragen dat de lidstaten niet worden overbelast en dat rekening wordt gehouden met hun mogelijkheden om de nodige maatregelen te treffen.

En séquençant ces initiatives, la Commission a souhaité tenir compte de la nécessité de ne pas surcharger les États membres et prendre en considération leur capacité d’adopter les mesures requises.


De crisis heeft ook laten zien dat de coördinatie van en het toezicht op de begrotingen van de lidstaten van de eurozone verder moeten worden verbeterd, gezien hun grotere onderlinge afhankelijkheid en gevoeligheid voor overloopeffecten van elkaars budgettaire besluiten.

La crise a en effet également souligné la nécessité d'améliorer encore la surveillance et la coordination budgétaires entre les États membres de la zone euro, étant donné la plus forte interdépendance de leurs décisions budgétaires individuelles et leur plus grande vulnérabilité aux effets d'entraînement.


De deskundigengroep voor nieuwe vaardigheden voor nieuwe banen[66] heeft duidelijk laten zien dat de onderwijs- en opleidingssector en de industrie nader tot elkaar moeten worden gebracht om beter te anticiperen op de toekomstige vraag naar vaardigheden.

Le groupe d’experts sur «de nouvelles compétences pour de nouveaux emplois»[66] a clairement montré la nécessité de rapprocher le monde de l’éducation et de la formation de l’industrie afin de mieux anticiper les besoins de main-d’œuvre qualifiée à l’avenir.


Wat kan volgens u rechtvaardigen dat het management twee systemen naast elkaar heeft laten bestaan : de gescande aangifte en de elektronische aangifte Tax-on-Web ?

Plus fondamentalement, pourriez-vous me communiquer les raisons qui justifient que le nouveau management a estimé opportun de faire coexister deux systèmes, à savoir la déclaration scannée et la déclaration électronique Tax-On-Web ?


De lering die men uit deze ontmoeting kan trekken, is in een "goede praktijken"-verslag neergelegd. Deze ontmoeting heeft de rol bevestigd van de Gemeenschap zoals Jean Monnet die zag: niet de landen tot elkaar laten naderen, maar de mensen.

Cette rencontre, dont les leçons à tirer sont présentées sous la forme d'un rapport de "bonne pratique", a confirmé le rôle de la Communauté tel que Jean Monnet l'a vu : de rapprocher non pas les pays, mais les gens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar heeft laten' ->

Date index: 2021-03-31
w