Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elkaar onderscheiden zowel vanuit » (Néerlandais → Français) :

Daartegenover staat dat, zodra de religieuze en de van staatswege opgelegde rechtsorden uiteenlopen of zich van elkaar onderscheiden, de kans op conflict vergroot, zowel op het domein van het publiek recht (institutioneel) als op dat van het privaat recht (individueel).

En revanche, dès lors que les ordres juridiques étatiques et religieux se séparent ou se distinguent, le risque de conflit apparaît, tant sur le plan du droit public (institutionnel) que sur le plan du droit privé (individuel).


Evelien De Kezel, advocate en wetenschapper aan de Universiteit van Utrecht, definieerde op (voornoemde) hoorzitting in de Senaat drie groepen asbestslachtoffers die zowel juridisch als medisch van elkaar onderscheiden moeten worden :

Lors de l'audition (précitée) qui s'est tenue au Sénat, Evelien De Kezel, avocate et scientifique à l'Université d'Utrecht, a défini trois groupes de victimes de l'amiante qui peuvent être différenciés tant sur le plan juridique que sur le plan médical:


Daartegenover staat dat, zodra de religieuze en de van staatswege opgelegde rechtsorden uiteenlopen of zich van elkaar onderscheiden, de kans op conflict vergroot, zowel op het domein van het publiek recht (institutioneel) als op dat van het privaat recht (individueel).

En revanche, dès lors que les ordres juridiques étatiques et religieux se séparent ou se distinguent, le risque de conflit apparaît, tant sur le plan du droit public (institutionnel) que sur le plan du droit privé (individuel).


De verweerster op verzet voor de verwijzende rechter alsmede de Ministerraad betogen dat de beide in het geding zijnde categorieën van personen niet vergelijkbaar zijn om reden dat de burgerlijke en de strafrechtelijke procedure zich van elkaar onderscheiden zowel vanuit het oogpunt van de termijnen waarin de beroepen kunnen worden ingesteld als wat betreft de aan beide procedures onderliggende filosofie.

La défenderesse sur opposition devant le juge a quo ainsi que le Conseil des Ministres soutiennent que les deux catégories de personnes en cause ne sont pas comparables au motif que les procédures civile et pénale se distinguent tant du point de vue des délais dans lesquels les recours peuvent être introduits que de la philosophie qui sous-tend les deux procédures.


Om te voorkomen dat een onderneming haar kosten en administratieve kosten zou zien toenemen, staat de administratie evenwel een afwijking toe voor zover de onderneming bestaat uit twee bedrijfsafdelingen in de zin van artikel 11 van het BTW-Wetboek en de ondernemer binnen zijn onderneming doch onafhankelijk van elkaar zowel een « groothandel » als een « kleinhandel » uitbaat die, vanuit technisch oogpunt b ...[+++]

Dans le souci d'éviter à l'entreprise un surcroît de coûts et de charges administratives, l'administration admet toutefois une dérogation dans la mesure où l'entreprise est constituée en deux branches d'activité au sens de l'article 11 du Code de la T.V. A. et où, partant, le commerçant exploite distinctement, au sein de son entreprise, un secteur « vente en gros » et un secteur « vente au détail », indépendants l'un de l'autre et dont chacun est capable de fonctionner, au point de vue technique, par ses propres moyens.


f. het ontwikkelen van op elkaar afgestemde actieprogramma's voor het verminderen van verontreinigingsvrachten vanuit zowel puntbronnen (bijvoorbeeld stedelijke en industriële bronnen) als diffuse bronnen (met name agrarische bronnen);

f) Mettre au point des programmes d'action concertés pour réduire les charges de pollution tant à partir de sources ponctuelles (par exemple, urbaines et industrielles) qu'à partir de sources diffuses (en particulier l'agriculture);


roept beide landen op een zodanige oplossing te vinden dat de Preah Vihear tempel vanuit zowel het ene als het andere grondgebied rechtstreeks bereikbaar wordt, en elkaars burgers niet langer uit de tempel of het grensgebied te weren;

engage les deux pays à trouver une solution qui permettra un accès direct au temple de Preah Vihear à partir de leurs territoires respectifs et à ne pas empêcher les ressortissants de l'autre pays d'accéder au temple et à la zone frontalière;


Deze kwalitatieve vereenvoudiging gaat gepaard met de nodige zorg voor neutraliteit zowel vanuit het oogpunt van de rechten van de sociaal verzekerden als vanuit het oogpunt van de specifieke regels binnen de onderscheiden reglementeringen.

Cette simplification qualitative va de pair avec le souci de neutralité, tant en ce qui concerne les droits des assurés sociaux qu'au niveau des règles spécifiques valables dans les différentes réglementations.


De in de prejudiciële vragen in de zaken nrs. 2130, 2140 en 2163 vermelde categorieën van personen onderscheiden zich ook van elkaar vanuit het oogpunt van de verplichtingen die op de overheid ten hunnen opzichte rusten.

Les catégories de personnes mentionnées dans les questions préjudicielles posées dans les affaires n 2130, 2140 et 2163 se distinguent également l'une de l'autre, du point de vue des obligations qui incombent à l'autorité à leur égard.


f) het ontwikkelen van op elkaar afgestemde actieprogramma's voor het verminderen van verontreinigingsvrachten vanuit zowel puntbronnen (bijvoorbeeld stedelijke en industriële bronnen) als diffuse bronnen (met name agrarische bronnen);

f) Mettre au point des programmes d'action concertés pour réduire les charges de pollution tant à partir de sources ponctuelles (par exemple, urbaines et industrielles) qu'à partir de sources diffuses (en particulier l'agriculture);




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elkaar onderscheiden zowel vanuit' ->

Date index: 2023-12-12
w