Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elke gefundeerde klacht van ongeacht welke klager » (Néerlandais → Français) :

Verder is elke gefundeerde klacht van ongeacht welke klager over de onjuiste toepassing van de verordening in kwestie door de diensten van de Commissie ontvankelijk verklaard en in behandeling genomen.

De même, toute plainte fondée provenant de tout plaignant sur la mauvaise application du règlement en question a été considérée recevable et examinée par les Services de la Commission.


“De gebruiker die de informatie op deze bladzijden raadpleegt, ziet af van elke klacht, van welke aard ook, met betrekking tot het gebruik van de via het systeem beschikbaar gestelde informatie, ongeacht of dergelijke klachten tegen de Belgische Staat worden ingediend of tegen om het even welke andere instantie die het systeem v ...[+++]

« L'utilisateur qui consulte ces informations renonce dès lors à introduire toute plainte, de quelque nature qu'elle soit, concernant l'usage fait de l'information mise à sa disposition via le système, que cette plainte soit introduite contre l'État belge ou contre toute autre instance ayant fourni les informations diffusées par le système».


4. moedigt de Commissie aan om het principe volgens welk elke correspondentie die in aanmerking komt om te worden onderzocht als klacht over een reële schending van het Gemeenschapsrecht ook als klacht moet worden geregistreerd, breed toe te passen als geen sprake is van een uitzonderingsbepaling zoals geformuleerd onder punt 3 van de mededeling van de Commissie van 20 maart 2002 getiteld'Betrekking ...[+++]

4. invite instamment la Commission à appliquer largement le principe selon lequel toute correspondance susceptible de dénoncer une infraction au droit communautaire doit être enregistrée en tant que plainte, sauf si elle relève des circonstances exceptionnelles visées au point 3 de l'annexe à la communication de la Commission du 20 mars 2002 sur les relations avec le plaignant en matière d'infractions au droit communautaire (COM(2002)0141 ); demande à la Commission d'informer le Parlement sur la façon dont ce pri ...[+++]


4. moedigt de Commissie aan om het principe volgens welk elke correspondentie die in aanmerking komt om te worden onderzocht als klacht over een reële schending van het Gemeenschapsrecht ook als klacht moet worden geregistreerd, breed toe te passen als geen sprake is van een uitzonderingsbepaling zoals geformuleerd onder punt 3 van de mededeling van de Commissie van 20 maart 2002 getiteld'Betrekking ...[+++]

4. invite instamment la Commission à appliquer largement le principe selon lequel toute correspondance susceptible de dénoncer une infraction au droit communautaire doit être enregistrée en tant que plainte, sauf si elle relève des circonstances exceptionnelles visées au point 3 de l'annexe à la communication de la Commission du 20 mars 2002 sur les relations avec le plaignant en matière d'infractions au droit communautaire (COM(2002)0141); demande à la Commission d'informer le Parlement sur la façon dont ce prin ...[+++]


Daarom denk ik dat de tekst die voor ons ligt de Commissie in staat stelt haar prerogatieven volledig uit te oefenen, wat haar bevoegdheden aanmerkelijk versterkt, en in elk afzonderlijk geval te allen tijde te bepalen welke ondernemingen moedermaatschappijen zijn en de aanzienlijke verplichtingen die uit die status voortvloeien op zich moeten nemen, ongeacht of zij handelt naar aanleiding van een klacht of op eig ...[+++]

Dans cette perspective, je pense que le texte dont nous débattons permettra à la Commission, lorsqu’elle agira suite à une plainte ou de sa propre initiative, d’exercer pleinement ses prérogatives, de renforcer ses pouvoirs et de déterminer, dans chaque cas particulier et à tout moment, quelles compagnies sont des transporteurs associés et doivent respecter les obligations qui découlent de ce statut.


7° « klager » : de onderneming dewelke het gebruik van het label werd geweigerd of waarvan het label werd ingetrokken en/of elke onderneming,organisatie of eender welke belanghebbende die overeenkomstig artikel 3, § 6, van de wet een klacht heeft geuit betreffende het gebruik van het label en zich niet akkoord kan verklaren met de beslissing van de Minister betreffende die klacht ...[+++]

7° « plaignant » : l'entreprise qui s'est vu refuser l'octroi du label, ou qui s'est vu retirer le label, et/ou l'entreprise, l'organisation ou toute autre partie intéressée qui a formulé une plainte au sujet de l'utilisation du label, conformément à l'article 3, § 6, de la loi et qui conteste la décision du Ministre concernant cette plainte.


2 . a ) De klacht kan worden ingediend bij elk der Lid-Staten waar de bedrijfstak van de Gemeenschap zijn activiteiten ontplooit , ongeacht in welke Lid-Staat de gesignaliseerde dumping verder gevolgen kan hebben .

2 . A ) LA PLAINTE PEUT ETRE ADRESSEE A CHACUN DES ETATS MEMBRES DANS LEQUEL LA PRODUCTION DE LA COMMUNAUTE EXERCE SON ACTIVITE, QUEL QUE SOIT PAR AILLEURS L'ETAT MEMBRE OU LE DUMPING DENONCE PEUT PRODUIRE SES EFFETS .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'elke gefundeerde klacht van ongeacht welke klager' ->

Date index: 2022-11-11
w