Dit houdt o.m. concreet in dat de verwerking van de persoonsgegevens in een vorm die het mogelijk maakt om de betrokkene te identificeren, niet langer worden bewaard dan voor de marketingdoeleinden noodzakelijk is (art. 4, § 1, 5°, van de wet van 8 december 1992).
Ceci implique concrètement que les données à caractère personnel sont conservées sous une forme permettant l'identification des personnes concernées, toutefois pendant une durée n'excédant pas celle nécessaire à la réalisation des finalités de marketing (art. 4, § 1, 5°, de la loi du 8 décembre 1992).