Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «en of aanbiedende ondernemingen behouden » (Néerlandais → Français) :

De steun wordt voorwaardelijk toegekend en zal pas definitief worden toegewezen indien de betrokken werkgever heeft aangetoond dat de door de investering geschapen tewerkstelling gedurende de minimumtermijn van drie jaar voor de kmo's en vijf jaar voor de grote ondernemingen, behouden is gebleven.

L'aide sera octroyée sous conditions et ne sera accordée définitivement que si l'employeur concerné a prouvé que l'emploi créé par l'investissement a été maintenu pendant une durée minimale de trois ans pour les PME et de cinq ans pour les grandes entreprises.


De steun wordt voorwaardelijk toegekend en zal pas definitief worden toegewezen indien de betrokken werkgever heeft aangetoond dat de door de investering geschapen tewerkstelling gedurende de minimumtermijn van drie jaar voor de kmo's en vijf jaar voor de grote ondernemingen, behouden is gebleven.

L'aide sera octroyée sous conditions et ne sera accordée définitivement que si l'employeur concerné a prouvé que l'emploi créé par l'investissement a été maintenu pendant une durée minimale de trois ans pour les PME et de cinq ans pour les grandes entreprises.


23 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende vrijstelling van bepaalde werknemersbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en tot wijziging van artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 november 2015 houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen voor ondernemingen die behoren tot de koopvaardijsector en de zeesleepvaartsector en tot wijziging van artikel 14bis, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de p ...[+++]

23 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exonération de certaines cotisations des travailleurs pour les entreprises appartenant au secteur de la marine marchande et modifiant l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 portant exonération de certaines cotisations patronales pour les entreprises relevant des secteurs de la marine marchande et du remorquage maritime et modifiant l'article 14bis, alinéa 1, de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme de 24 décembre 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisati ...[+++]


IV. - Door de onderneming met de financiële deelneming van de bedienden georganiseerd vervoer of door de ondernemingen voor een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd vervoer Art. 12. Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven door de bepalingen van onderhavige overeenkomst en door de volgende overwegingen : - voor het door de ...[+++]

IV. - Transport organisé par les entreprises avec la participation financière des employés ou organisé par les entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet Art. 12. Lorsque l'employeur organise le transport avec la participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des dispositions de la présente convention et par les considérations suivantes : - pour le transport organisé par les entreprises avec la participa ...[+++]


Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, gegeven op 23 mei 2016; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de sector van de scheepsherstelling geconfronteerd wordt met een scherpe internationale concurrentie en zich in Europa in een crisissituatie bevindt, dat er een dringende noodzaak is om de know-how inzake scheepsherstelling te behouden en te ont ...[+++]

Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'article 51, § 1, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 4 juillet 2011; Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, donné le 23 mai 2016; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, l'article 3, § 1; Vu l'urgence; Considérant que le secteur de réparation de navires est confronté avec une concurrence internationale sévère et se trouve, en Europe, dans une situation de crise, qu'il est urgent de conserver et développer le savoir-faire dans la réparation de navires et que l'occupation des réparateurs de navires doit être garantie au maximum étant donné qu'un certain nombre de métie ...[+++]


- niet van toepassing op : - ondernemingen voor behangpapier voor wat de artikelen 2, 3, 5 en 6 betreft (uurlonen) - ondernemingen voor papieren hulzen voor wat de artikelen 2, 3, 6 (uurlonen) en 22 tot en met 25 betreft - onderwerp : loon- en arbeidsvoorwaarden - geldigheidsduur : van 01/02/2015 tot 30/06/2017, behoudens andersluidende bepalingen - registratienummer : 131924/CO/1360000.

- hors du champ d'application : - entreprises de papiers peints en ce qui concerne les articles 2, 3, 5 et 6 (salaires horaires) - entreprises de fabrication de tubes en papier en ce qui concerne les articles 2, 3, 6 (salaires horaires) et 22 jusqu'au 25 - objet : conditions de travail et de rémunération - durée de validité : du 01/02/2015 au 30/06/2017, sauf dispositions contraires - numéro d'enregistrement : 131924/CO/1360000.


De bewijslast is bijgevolg omgekeerd: de vennootschap moet bewijzen dat de niet of laattijdige neerlegging van haar jaarrekening de door een derde ingeroepen schade niet heeft veroorzaakt; - volgens artikel 182, § 1, van het Wetboek van vennootschappen kan de rechtbank van Koophandel op vraag van iedere belanghebbende of van het openbaar ministerie de ontbinding uitspreken van een vennootschap die gedurende drie opeenvolgende boekjaren haar jaarrekening niet heeft neergelegd; - krachtens artikel III. 42, §1, 4°, van het Wetboek van Economisch Recht, is de beheersdienst van de Kruispuntbank van Ondernemingen ...[+++]

La charge de la preuve est dès lors renversée : il incombe à la société de prouver que le non-dépôt ou le dépôt tardif de ses comptes annuels n'a pas occasionné le dommage invoqué par un tiers ; - aux termes de l'article 182, § 1er, du Code des sociétés, le tribunal de commerce peut, à la demande de tout intéressé ou du ministère public, prononcer la dissolution d'une société restée en défaut de satisfaire à l'obligation de déposer les comptes annuels pour trois exercices consécutifs ; - en vertu de l'article III. 42, § 1er, 4°, du Code de droit économique, le service de gestion de la Banque-Carrefour des Entreprises peut procéder à la ...[+++]


193 De leden behouden zich de bevoegdheid voor, zowel voor zichzelf als voor de door hen erkende ondernemingen en voor andere daartoe behoorlijk gemachtigde ondernemingen, om bijzondere regelingen te sluiten omtrent kwesties betreffende de televerbindingen die niet al de leden aanbelangen.

193 Les membres se réservent, pour eux-mêmes, pour les exploitations reconnues par eux et pour d'autres exploitations dûment autorisés à cet effet, la faculté de conclure des arrangements particuliers sur des questions de télécommunication qui n'intéressent pas l'ensemble des membres.


Ingeval onze ondernemingen na 2009 geen Fransen meer mogen aanwerven onder het regime van de grensarbeid, maar de werknemers die ze vóór 2009 onder dat regime hebben aangeworven mogen behouden, zou het dan niet mogelijk zijn die ondernemingen hetzelfde aantal contracten onder dat regime te laten behouden, ongeacht de personen die ze hebben ondertekend, zodat eventuele lacunes die het gevolg zijn van spontane vertrekken, ziekten of pensioneringen kunnen worden aangevuld?

3) Dans le cas où nos entreprises ne pourraient plus engager, après 2009, des Français sous le régime frontalier, comme mentionné au point 1 ci-dessus, mais pourraient toutefois conserver leurs travailleurs engagés avant 2009 dans ce régime, ne pourrait-on prévoir la possibilité pour ces entreprises de garder le même nombre de contrats dans ce régime, indépendamment des personnes qui les ont signés, pour pallier d'éventuels départs spontanés, maladies ou départs à la retraite ?


De werknemers van ondernemingen in herstructurering of van ondernemingen in moeilijkheden worden, samen met de werknemers die overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 november 1997, in een 32-urenregeling werken voor de werkloosheidsregeling beschouwd als deeltijdse werknemers die hun rechten behouden.

Les travailleurs des entreprises en restructuration et en difficultés ainsi que les travailleurs en régime de trente-deux heures selon l'arrêté royal du 24 novembre 1997, sont considérés du point de vue du chômage comme des travailleurs à temps partiel avec maintien des droits.


w