Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "en omdat continuïteit moest " (Nederlands → Frans) :

De mededeling was uitgesteld tot 2006 omdat er veel voorbereiding nodig was en omdat rekening moest worden gehouden met verschillende belangen.

Cette mesure a été reportée à 2006 en raison de la nécessité d’un travail préparatoire intense et afin de tenir compte de divers intérêts.


In het tweede geval zou uit een in principe rechterlijke beslissing blijken dat de concessie niet mocht worden gesloten met de concessiehouder omdat hij moest worden uitgesloten op basis van de in de wet vermelde gronden.

La deuxième hypothèse est celle où il apparaîtrait, d'une décision de justice en principe, que la concession ne pouvait pas être conclue avec le concessionnaire au motif qu'il devait être exclu sur la base des motifs prévus par la loi.


Heel wat maatregelen die in het actieplan waren opgenomen (zie met name de maatregelen in de punten 1.3.3 en 1.4.2) moesten worden opgegeven of vertraagd, hetzij omdat zij door gebeurtenissen achterhaald waren, hetzij omdat aan andere gebieden prioriteit moest worden gegeven.

Un nombre significatif d'actions prévues dans le plan d'action (voir, notamment, les mesures visées aux sections 1.3.3. et 1.4.2.) ont dû être abandonnées ou reportées, soit parce que les événements ont entraîné leur suppression, soit parce que les priorités se sont portées sur d’autres domaines.


Uit uw antwoord viel nochtans af te leiden dat die commissie er precies kwam omdat het Waals Gewest een impactevaluatie moest kunnen maken, zoals u zelf ook aangaf. - uw diensten wezen er de Service public de Wallonie (SPW) nadrukkelijk op dat er eerst een voorafgaand advies moest zijn van de EU en dat er op grond van de vereisten van richtlijn 92/43/EEG een impactstudie moest worden uitgevoerd vóór de eindtekst met betrekking tot de overdracht van de sites kon worden opgesteld.

Or de votre réponse, je déduisais que cette commission avait été mise en place vu la nécessité pour la Région wallonne, comme vous l'aviez signalé, de faire une évaluation des impacts; - vos services ont insisté auprès du SPW sur le fait que la question de l'avis préalable de l'UE et de l'évaluation des incidences sur la base des exigences de la directive 92/43/CEE devaient être pleinement résolus avant que l'on puisse rédiger le texte final sur le transfert des sites.


Helaas moest worden vastgesteld dat de alternatieve trajecten ingediend door de Gemeenschappen en Gewesten onbruikbaar waren omdat zij onderhevig waren aan bepaalde voorwaarden en zodoende niet beantwoordden aan de criteria van de Europese regels die met name verduidelijken dat het geheel van de ontvangsten en uitgaven moet worden opgenomen in het nominaal saldo.

Force a été de constater que les trajectoires alternatives déposées par les Communautés et Régions étaient malheureusement inexploitables car conditionnées et ne répondant pas aux critères des règles européennes qui précisent notamment que l'ensemble des recettes et des dépenses doivent être reprises dans le solde nominal.


De teams van de andere politiediensten werden in de loop van de voorbije maanden gaandeweg uitgedund, omdat een deel van het personeel de antiterreureenheid moest gaan versterken.

Ainsi, les autres services de police ont vu, au fil des mois, leurs équipes amoindries, amputées d'une partie des membres de leur personnel afin de renforcer la cellule terroriste.


Daar moest een rechter een zitting verdagen omdat er documenten ontbraken, en dit bij gebrek toner voor de fax. Deze toner moest besteld worden door de centrale dienst in Brussel.

Un juge avait dû y reporter une audience car il manquait des documents parce qu'il n'y avait plus de toner dans le fax. Ce toner devait être commandé par le service central à Bruxelles.


Het zou dan ook goed zijn moest Justitie op een of andere manier kunnen ingrijpen om de continuïteit te verzekeren, zeker in gemeentes waar de verdere financiering niet langer een evidentie is.

Il serait dès lors opportun que la Justice intervienne d'une manière ou d'une autre pour en assurer la continuité, en particulier dans les communes dans lesquelles la poursuite de son financement ne constitue plus une évidence.


Bevestigt de minister dat de correctionele rechtbank van Leuven voor de vierde keer een zaak in een verkrachting van een 14-jarig meisje moest uitstellen omdat de aangestelde psychologe haar opdracht weigerde wegens onvoldoende ereloon?

La ministre confirme-t-elle que le tribunal de Louvain a dû reporter, pour la quatrième fois, une affaire relative au viol d'une jeune fille de 14 ans, la psychologue désignée ayant refusé la mission parce que ses honoraires étaient insuffisants ?


Omdat niet alleen een positieve impuls moest worden gegeven aan onze bedrijven en diensten, maar ook de onafhankelijkheid van Europa op het gebied van een zo belangrijke sleuteltechnologie moest worden veiliggesteld, heeft de Commissie het GALILEO-programma voor satellietnavigatie opgesteld. Dit programma zal in verschillende fasen worden uitgevoerd:

Soulignant à la fois le besoin de donner une impulsion positive aux industries et services, et d'assurer l'indépendance de l'Europe dans une technologie aussi essentielle, le programme GALILEO de radionavigation par satellite a été conçu en différentes étapes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'en omdat continuïteit moest' ->

Date index: 2024-04-30
w