Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ene kant valt natuurlijk » (Néerlandais → Français) :

Aan de ene kant valt natuurlijk niet te ontkennen dat bedrijfsrevisoren en notarissen een verschillende opdracht moeten vervullen dan bijvoorbeeld advocaten en belastingconsulenten : daar waar laatstgenoemden vooral een adviesfunctie vervullen ten aanzien van hun clientèle, hebben bedrijfsrevisoren en notarissen een veeleer controlerende functie, controle van de boekhouding, casu quo van de wettelijkheid van juridische documenten.

D'un côté, on ne peut bien entendu pas nier que les réviseurs d'entreprises et les notaires doivent accomplir une mission différente de celle, par exemple, des avocats et des conseils fiscaux : alors que ces derniers sont surtout chargés de donner des avis à leur clientèle, les réviseurs d'entreprises et les notaires ont plutôt une fonction de contrôle, le cas échéant de la comptabilité ou de la légalité de documents juridiques.


Aan de ene kant valt natuurlijk niet te ontkennen dat bedrijfsrevisoren en notarissen een verschillende opdracht moeten vervullen dan bijvoorbeeld advocaten en belastingconsulenten : daar waar laatstgenoemden vooral een adviesfunctie vervullen ten aanzien van hun clientèle, hebben bedrijfsrevisoren en notarissen een veeleer controlerende functie, controle van de boekhouding, casu quo van de wettelijkheid van juridische documenten.

D'un côté, on ne peut bien entendu pas nier que les réviseurs d'entreprises et les notaires doivent accomplir une mission différente de celle, par exemple, des avocats et des conseils fiscaux : alors que ces derniers sont surtout chargés de donner des avis à leur clientèle, les réviseurs d'entreprises et les notaires ont plutôt une fonction de contrôle, le cas échéant de la comptabilité ou de la légalité de documents juridiques.


Aan de ene kant vormt het bereiken van de streefcijfers geen doel op zich, aangezien de armoede in 2015 slechts met de helft zal verminderd zijn; aan de andere kant maken nieuwe grote uitdagingen zoals de klimaatverandering, demografische ontwikkelingen, onstabiliteit op de financiële markten, de belastingstelsels en de aantasting van de natuurlijke hulpbronnen en het milieu het des te moeilijker de acht jaar geleden vastgelegde doelstellingen te verwezenlijken.

D'une part, l'atteinte des objectifs fixés n'est pas une fin en soi dans la mesure où la pauvreté ne sera réduite que de moitié en 2015; d'autre part de nouveaux défis majeurs tels que le changement climatique, les évolutions démographiques, l'instabilité sur les marchés financiers, les systèmes fiscaux, la dégradation des ressources naturelles et de l'environnement rendent d'autant plus difficiles la réalisation d'objectifs fixés il y a 8 ans.


Aan de ene kant draagt een efficiënter gebruik van de natuurlijke hulpbronnen bij tot de productiviteit van de economie en is het minder belastend voor het milieu; vermindering van de luchtverontreiniging en lawaaioverlast helpt schadelijke gezondheidseffecten voorkomen; minder verkeersopstoppingen zorgen voor minder tijdverlies en dus voor geringere kosten voor particulieren en het bedrijfsleven.

D'une part, une utilisation plus efficace des ressources naturelles contribue à la productivité de l'économie tout en réduisant la dégradation de l'environnement; la réduction de la pollution atmosphérique et sonore peut éviter des impacts significatifs sur la santé; la réduction de la congestion des transports diminue les pertes de temps et donc les coûts pour les particuliers et les entreprises.


Aan de ene kant valt dit uiterst populaire EU-beleid onder mijn portfolio.

D’un côté, cette initiative extrêmement populaire de l’UE relève de mon portefeuille.


Het tweede lid van artikel 5 moet natuurlijk in samenhang gelezen worden met het eerste dat betrekking heeft op de regresvordering aan de ene kant en op de vordering tot schadeloosstelling door de openbare rechtspersoon ingesteld tegen haar personeelsleden aan de andere kant.

Le deuxième alinéa de l'article 5 doit évidemment être lu en combinaison avec le premier alinéa, consacré, d'une part, à l'action récursoire et, d'autre part, à l'action en dommages et intérêts exercée par une personne publique contre les membres de son personnel.


Het tweede lid van artikel 5 moet natuurlijk in samenhang gelezen worden met het eerste dat betrekking heeft op de regresvordering aan de ene kant en op de vordering tot schadeloosstelling door de openbare rechtspersoon ingesteld tegen haar personeelsleden aan de andere kant.

Le deuxième alinéa de l'article 5 doit évidemment être lu en combinaison avec le premier alinéa, consacré, d'une part, à l'action récursoire et, d'autre part, à l'action en dommages et intérêts exercée par une personne publique contre les membres de son personnel.


Het gaat om een verordening, niet om een richtlijn, en dus valt er iets voor te zeggen dat men zich tot een verwijzing kan beperken omdat men op die manier de problemen inzake koppeling of interactie tussen teksten kan voorkomen, die dreigen te ontstaan indien men aan de ene kant een verordening heeft en aan de andere een andere tekst die erop lijkt maar die er op bepaalde punten van afwijkt.

S'agissant d'un règlement et non d'une directive, le choix de se limiter à un renvoi se justifie, car on évite ainsi les problèmes d'articulation ou d'interaction entre des textes, qui risquent de se poser si l'on a, d'une part, un règlement et, de l'autre, un autre texte qui lui ressemble mais en diffère sur certains points.


We moeten daar heel voorzichtig mee zijn en er rekening mee houden dat de uitdaging er aan de ene kant in bestaat de democratische processen in Egypte en Tunesië bij te staan en de democratisering in het Zuiden te ondersteunen, maar aan de andere kant natuurlijk ook de vrede in bijvoorbeeld de Zuidelijke Kaukasus te bewaren en bij te dragen aan de vreedzame oplossing van bevroren conflicten en de consolidatie van de democratie.

Nous devons être très prudents à ce sujet et prendre en considération le fait que, d’une part, le défi consiste bien sûr à aider le processus démocratique en Égypte et en Tunisie, et à soutenir la démocratisation au Sud, mais il consiste aussi, par exemple, à préserver la paix dans le Sud du Caucase, et à contribuer à une solution pacifique des conflits gelés, ainsi qu’à consolider les démocraties.


Ik vind het terecht dat we waar mogelijk de dialoog zoeken, maar dat we in dit kader ook steeds weer duidelijk maken waar we staan: aan de ene kant voor mensenrechten, aan de andere kant echter ook voor coöperatie, maar natuurlijk pas dan wanneer Iran haar vertrouwen in onze gemeenschap heeft teruggekregen.

Je crois que favoriser le plus possible le dialogue est une bonne chose, mais nous devrions aussi proclamer haut et fort nos intérêts, à savoir, d’un côté, les droits de l’homme et, de l’autre, la coopération, seulement si et quand l’Iran aura à nouveau toute la confiance de notre communauté.




D'autres ont cherché : aan de ene kant valt natuurlijk     ene kant     natuurlijke     ene kant valt     natuurlijk     dus valt     andere kant natuurlijk     vertrouwen in onze     ene kant valt natuurlijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ene kant valt natuurlijk' ->

Date index: 2022-08-04
w