Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ene kant waren » (Néerlandais → Français) :

Van de ene kant maakten ze deel uit van het proletariaat, maar door hun gehechtheid aan hun land waren ze ook de behoeders van de (Russische en Oekraïense) tradities en van de volkscultuur.

Bien que les paysans fussent prolétaires, leur attachement à leur terre faisait également d'eux des gardiens des traditions (russes et ukrainiennes) et de la culture populaire.


Van de ene kant maakten ze deel uit van het proletariaat, maar door hun gehechtheid aan hun land waren ze ook de behoeders van de (Russische en Oekraïense) tradities en van de volkscultuur.

Bien que les paysans fussent prolétaires, leur attachement à leur terre faisait également d'eux des gardiens des traditions (russes et ukrainiennes) et de la culture populaire.


Aan de ene kant wijst de Commissie in dit kader op de overweging in het arrest van het Gerecht (47) dat „[.] niet kan worden uitgesloten dat bovenbedoelde methoden tot vaststelling van de aan TV2 toekomende omroepbijdrage objectief en doorzichtig kunnen zijn, aangezien zij met name de medewerking van het Deense parlement inhielden, gebaseerd waren op economische analyses die waren opgesteld door een accountantskantoor met hulp van een follow-upgroep van deskundigen waaraan de concurrenten van ...[+++]

D’un côté, la Commission prend note que le Tribunal, dans son arrêt (47), déclare que «(.) il n’est pas à exclure que la méthode de détermination de la part de la redevance allouée à TV2 puisse représenter une méthode objective et transparente, notamment dans la mesure où elle prévoit le concours du Parlement, repose sur des analyses économiques rédigées par un cabinet d’audit assisté d’un groupe de suivi constitué d’experts, avec la participation des concurrents de TV2, et dans la mesure où ces analyses et les comptes de TV2 ont été ...[+++]


Hier waren twee redenen voor. In de eerste plaats vond ik het belangrijk dat het pakket werd vlotgetrokken, althans wat één specifiek dossier betreft, om te bewijzen dat het echt mogelijk is – moeilijk maar mogelijk – om verschillende eisen met elkaar te doen rijmen: aan de ene kant milieubescherming en strijd tegen de klimaatverandering, aan de andere kant de economische dimensie van de mededinging en de sociale dimensie, zoals de werkgelegenheidssituatie.

La raison est double: premièrement, il me semblait important que le paquet aille de l’avant, à tout le moins sur un aspect, afin de montrer qu’il est réellement possible – difficile, mais possible – de concilier différentes exigences: la protection de l’environnement et la lutte contre le changement climatique, d’un côté, et la dimension économique de la compétitivité et les enjeux sociaux, de l’autre.


Ik ben opgegroeid in de tijd van de Koude Oorlog, waarin de wereld eenvoudiger te begrijpen leek: aan de ene kant waren er degenen die tot ons kamp behoorden, en aan de andere kant alle anderen, die tegen ons waren.

J’ai grandi dans l’atmosphère de la guerre froide où le monde, paraît-il, était plus facile à comprendre.


(5) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven en de in 2004 genomen besluiten zijn afgekeurd, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde gedachtewisseling tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat een tweedeling tussen de "grote" landen aan de ene ...[+++]

(5) Tout en regrettant l'abandon du compromis rédigé par la Convention et l'ajournement des décisions prises en 2004, il faut rappeler que la solution enfin dégagée a été obtenue après une discussion acharnée entre les États membres, dont l'objet n'était pas toujours sans susciter quelques perplexités: la comptabilité des points de pourcentage en plus ou en moins dans le poids relatif de chaque État membre dans le système de vote a occulté le fait qu'en réalité des divisions entre tous les "grands" États d'un côté et tous les "petits" ...[+++]


De grote hervormingen die waren ondernomen, waren aan de ene kant indrukwekkend, met name in verband met de economie en het bestrijden van corruptie; aan de andere kant moeten we ook denken aan het moeilijke sociale klimaat, met heel hoge werkloosheidscijfers en eenderde van de bevolking die onder de armoedegrens leeft.

D'un côté, on est impressionné par les réformes importantes qui ont été entreprises, surtout au niveau économique et dans la lutte contre la corruption et, d'un autre côté, il ne faut pas oublier le climat social difficile, avec un chômage très important et un tiers de la population qui vit en dessous du seuil de pauvreté.


(4) Hoe betreurenswaardig het ook is dat het door de Conventie opgestelde compromis is opgegeven, het is een feit dat de uiteindelijke oplossing is verkregen na een harde strijd tussen de lidstaten, waarvan de standpunten niet altijd even logisch waren: door al het op- en aftellen van percentagepunten in het relatieve gewicht van elke lidstaat bij stemming werd nogal eens uit het oog verloren dat men het over politieke realiteiten heeft en dat coalities tussen lidstaten wisselen en op toeval berusten - hoe vaak bleek er bij de besluit ...[+++]

(4) Tout en regrettant l'abandon du compromis rédigé par la Convention, il faut rappeler que la solution enfin dégagée a été obtenue après une lutte acharnée entre les États membres, dont l'objet n'était pas toujours sans causer quelques perplexités: la comptabilité des points de pourcentage en plus ou en moins dans le poids relatif de chaque État membre dans le système de vote a occulté le fait qu'on discute sur des réalités politiques et que les coalitions entre les États membres sont changeantes et tout à fait contingentes - combie ...[+++]


Twee monsters waren doorstraald en voldeden aan de EU-richtlijnen: het ene monster behoorde tot de categorie „Specerijen en kruiden” en het andere tot de categorie „Soepen, sauzen en kant-en-klare noedels”.

Deux échantillons étaient irradiés et conformes aux directives communautaires: un échantillon dans la catégorie «Épices et fines herbes» et un dans la catégorie «Potages, sauces et nouilles instantanées».


Aan de ene kant waren er de aanhangers van de wet van 1965, aan de andere kant de aanhangers van een andere benadering, die ook de wet van 1965 inhield.

En effet, il y avait, d'une part, les adeptes de la loi de 1965 et, d'autre part, les adeptes d'une autre approche qui incluait aussi cette loi de 1965.




D'autres ont cherché : ene kant     hun land waren     deense     gebaseerd waren     hier waren     aan de ene kant waren     compromis is opgegeven     denken     hervormingen die waren     twee monsters waren     ene kant waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ene kant waren' ->

Date index: 2023-01-05
w