Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Engelse eilanden
Engelse fruitcake
Engelse graafschappen
Engelse roulette
Engelse spinazie
Engelse tuin
Engelse winterspinazie
Engelse ziekte
Gecodeerd woord
Patiëntie
Recht om het woord te voeren
Rickets
Spinaziezuring

Traduction de «engelse woord » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Engelse spinazie | Engelse winterspinazie | patiëntie | spinaziezuring

épinard immortel | grande patience | oseille-épinard


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole














originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
e) een sein, uitgezonden door middel van radiotelefonie, bestaande uit het gesproken Engelse woord " MAYDAY" ;

e) signal radiotéléphonique constitué par le mot anglais " MAYDAY" ;


Het Franse woord « garde » moet worden verstaan in de zin van het Engelse woord « care », dit wil zeggen veeleer met een feitelijke dan met een juridische gevoelswaarde, aangezien artikel 29 ertoe strekt contact te voorkomen met degenen die zich daadwerkelijk met het kind bezighouden.

Le mot français « garde » doit être pris au sens du mot anglais « care », c'est-à-dire comme ayant une connotation factuelle plutôt que juridique, car ce sont les contacts avec ceux qui s'occupent effectivement de l'enfant que l'article 29 vise à prévenir.


In feite is dit een transpositie van het Engelse woord « efficiency », dat volledig dezelfde betekenis heeft als het woord « efficace ».

En fait, il s'agit d'une transposition du mot anglais « efficiency », qui a exactement la même signification que le mot efficace.


Het woord « domicile » in de Franse tekst heeft overigens een ruimere betekenis dan het Engelse woord « home ».

Le mot domicile dans le texte français a d'ailleurs une signification plus large que le mot anglais « home ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het Franse woord « garde » moet worden verstaan in de zin van het Engelse woord « care », dit wil zeggen veeleer met een feitelijke dan met een juridische gevoelswaarde, aangezien artikel 29 ertoe strekt contact te voorkomen met degenen die zich daadwerkelijk met het kind bezighouden.

Le mot français « garde » doit être pris au sens du mot anglais « care », c'est-à-dire comme ayant une connotation factuelle plutôt que juridique, car ce sont les contacts avec ceux qui s'occupent effectivement de l'enfant que l'article 29 vise à prévenir.


In feite is dit een transpositie van het Engelse woord « efficiency », dat volledig dezelfde betekenis heeft als het woord « efficace ».

En fait, il s'agit d'une transposition du mot anglais « efficiency », qui a exactement la même signification que le mot efficace.


2. Op het aldus afgegeven duplicaat wordt het volgende Engelse woord aangebracht:

2. Le duplicata ainsi délivré doit être revêtu de la mention suivante en anglais:


Het kenteken bepaald bij artikel 3bis van het Koninklijk Besluit van 4 februari 1998 met betrekking tot het uniform der militairen, stelt een gestyleerde balans voor, onderlijnd door een brede staaf en het Engelse woord " JUSTICE" ; dit kenteken wordt gedragen op de plaats van het graadkenteken van de militairen.

L'insigne distinctif visé à l'article 3bis de l'arrêté royal du 4 février 1998 relatif à l'uniforme des militaires figure une balance stylisée soulignée par une barrette épaisse et par le mot anglais " JUSTICE" ; il est porté à la place de l'insigne de grade fixé pour les militaires.


2. Op het aldus afgegeven duplicaat wordt het volgende Engelse woord aangebracht:

2. Le duplicata ainsi délivré est revêtu de la mention suivante, en anglais:


Indien het woord „sanctions” in herziene Engelse versies van rechtsinstrumenten waarin dat woord vroeger voorkwam, nu wordt vervangen door „penalties”, houdt dit inhoudelijk geen verschil in.

Si, dans les versions révisées anglaises des instruments juridiques où le terme «sanctions» était utilisé antérieurement, ce terme est remplacé par le terme «penalties», cela ne constitue pas une modification de fond.




D'autres ont cherché : engelse eilanden     engelse fruitcake     engelse graafschappen     engelse roulette     engelse spinazie     engelse tuin     engelse winterspinazie     engelse ziekte     gecodeerd woord     patiëntie     rickets     spinaziezuring     engelse woord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'engelse woord' ->

Date index: 2023-10-25
w