Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Mag

Traduction de «enige discriminatie hetzelfde » (Néerlandais → Français) :

C. Gelet op artikel 3 van het Verdrag betreffende de politieke rechten van de vrouw dat bepaalt : « Vrouwen hebben op gelijke voet met de mannen en zonder enige discriminatie hetzelfde recht als de mannen om alle openbare betrekkingen te bekleden en om alle openbare ambten uit te oefenen die in de nationale wetgeving zijn voorzien »;

C. Vu l'article 3 de la Convention sur les droits politiques de la femme qui énonce : « Les femmes auront, dans des conditions d'égalité, le même droit que les hommes d'occuper tous les postes publics et d'exercer toutes les fonctions publiques établis en vertu de la législation nationale, sans aucune discrimination »;


C. Gelet op artikel 3 van het Verdrag betreffende de politieke rechten van de vrouw dat bepaalt : « Vrouwen hebben op gelijke voet met de mannen en zonder enige discriminatie hetzelfde recht als de mannen om alle openbare betrekkingen te bekleden en om alle openbare ambten uit te oefenen die in de nationale wetgeving zijn voorzien »;

C. Vu l'article 3 de la Convention sur les droits politiques de la femme qui énonce : « Les femmes auront, dans des conditions d'égalité, le même droit que les hommes d'occuper tous les postes publics et d'exercer toutes les fonctions publiques établis en vertu de la législation nationale, sans aucune discrimination »;


Art. 7. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art. 25. - De ambtenaren behandelen de gebruikers van hun dienst welwillend en zonder enige discriminatie.

Art. 7. L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Art. 25. - Les fonctionnaires traitent les usagers de leur service avec compréhension et sans aucune discrimination.


De in het geding zijnde bepaling schendt dus evenmin de verplichting van de Staat om die beide rechten voor het voormelde kind zonder enige discriminatie te waarborgen overeenkomstig artikel 2, lid 1, van hetzelfde Verdrag.

La disposition en cause ne méconnaît donc pas non plus l'obligation de l'Etat de garantir ces deux droits à l'enfant précité sans aucune distinction, conformément à l'article 2, paragraphe 1, de la même Convention.


102. verzoekt de lidstaten Richtlijn 2003/86/EG van de Raad inzake het recht op gezinshereniging volledig om te zetten zonder enige discriminatie op grond van geslacht of seksuele geaardheid; wijst er nogmaals op dat koppels van hetzelfde geslacht volgens de jurisprudentie van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens een gezin vormen ;

102. demande aux États membres de transposer sans restriction la directive du Conseil 2003/86/CE relative au droit au regroupement familial, sans discrimination aucune en raison du sexe ou de l’orientation sexuelle; rappelle que selon la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme , les couples de même sexe relèvent de la vie familiale;


98. verzoekt de lidstaten Richtlijn 2003/86/EG van de Raad inzake het recht op gezinshereniging volledig om te zetten zonder enige discriminatie op grond van geslacht of seksuele geaardheid; wijst er nogmaals op dat koppels van hetzelfde geslacht volgens de jurisprudentie van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens een gezin vormen;

98. demande aux États membres de transposer sans restriction la directive du Conseil 2003/86/CE relative au droit au regroupement familial, sans discrimination aucune en raison du sexe ou de l’orientation sexuelle; rappelle que selon la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme, les couples de même sexe relèvent de la vie familiale;


Artikel 5, eerste lid, bevestigt andermaal dat alle Verdragsluitende Partijen erkennen dat iedereen gelijk is voor de wet en dat iedereen, zonder enige vorm van discriminatie, recht heeft op gelijke bescherming en op hetzelfde voordeel van de wet.

Le premier paragraphe de l'article 5 réitère la reconnaissance par les États parties de l'égalité de toutes les personnes devant la loi ainsi que de leur droit, sans discrimination, à l'égale protection et à l'égal bénéfice de la loi.


Artikel 5, eerste lid, bevestigt andermaal dat alle Verdragsluitende Partijen erkennen dat iedereen gelijk is voor de wet en dat iedereen, zonder enige vorm van discriminatie, recht heeft op gelijke bescherming en op hetzelfde voordeel van de wet.

Le premier paragraphe de l'article 5 réitère la reconnaissance par les États parties de l'égalité de toutes les personnes devant la loi ainsi que de leur droit, sans discrimination, à l'égale protection et à l'égal bénéfice de la loi.


5. verzoekt de Nigeriaanse autoriteiten bestaande wetgeving die seksuele gedragingen met wederzijdse instemming tussen volwassenen van hetzelfde geslacht strafbaar stelt te herzien, de mensenrechten te bevorderen en te beschermen zonder enige discriminatie en holebits in alle sectoren van de maatschappij te aanvaarden en op te nemen, ervoor te zorgen dat zij beschermd worden tegen vervolging en discriminatie, en dat zij zich kunnen ...[+++]

5. invite les autorités nigérianes à réexaminer les lois existantes qui condamnent les comportements sexuels entre adultes de même sexe, à promouvoir et à protéger les droits de l'homme, sans aucune forme de discrimination, et l'acceptation et l'intégration des membres de la communauté LGBT dans toutes les sphères de la société, et à leur garantir une protection contre la persécution et la discrimination, ainsi que l'accès à la justice et le droit à réparation;


« Worden de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de vroegere artikelen 6 en 6bis van de Grondwet, thans de artikelen 10 en 11 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet, eventueel in samenhang gelezen met de artikelen 6.1, 13 en 14 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, geschonden door artikel 1380, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat die wetsbepaling, die werd aangenomen op 10 oktober 1967, de Koning toestaat de voorwaarden te bepalen waaraan de mededeling of het afschrift van akten van onderzoek en rechtspleging in criminele, correctionele en politiezaken en in tuchtzaken ond ...[+++]

« L'article 1380, second alinéa, du code judiciaire est-il contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les anciens articles 6 et 6bis de la Constitution, devenus les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée le 17 février 1994, éventuellement mis en relation avec les articles 6.1, 13 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales, en ce que, adoptée le 10 octobre 1967, cette disposition de la loi autorise le Roi à déterminer les conditions auxquelles sont soumises la communication ou la copie des actes d'instruction et de procédure en matière criminel ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enige discriminatie hetzelfde' ->

Date index: 2024-12-04
w