Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enkel worden gebruikt overeenkomstig de modaliteiten zoals vastgelegd » (Néerlandais → Français) :

Een gewasbeschermingsmiddel mag enkel worden gebruikt overeenkomstig de modaliteiten zoals vastgelegd in de toelatingsakten, waaronder met name: - teelten waarin het gebruik is toegelaten met inbegrip van maximale toepassingsdosis en -frequentie; - risicobeperkende maatregelen, zoals bijvoorbeeld het dragen van gepaste beschermingsuitrusting bij de toepassing of de minimale sproeiafstanden ten aanzien van waterlopen.

Un produit phytopharmaceutique peut uniquement être autorisé conformément aux modalités fixées dans les actes d'autorisation, dont notamment: - les cultures dans lesquelles l'usage est autorisé, ceci incluant une dose et une fréquence maximales d'application; - des mesures d'atténuation des risques, comme par exemple le port d'un équipement de protection adéquat lors de l'application ou des distances minimales de pulvérisation par rapport aux cours d'eau.


Overgedragen nummers kunnen enkel worden gebruikt overeenkomstig de doelstellingen die door het Instituut in toepassing van artikel 11, § 3, van de Wet of door de Koning in toepassing van artikel 11, § 1, van de Wet, zijn vastgelegd voor de betreffende dienstidentiteiten.

Les numéros portés ne peuvent être utilisés que conformément aux objectifs fixés par l'Institut en application de l'article 11, § 3, de la Loi ou par le Roi en application de l'article 11, § 1, de la Loi pour les identités de services concernées.


Indien de Koning, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, toestemming verleent om niet aan te sluiten, staat de netbeheerder in voor één derde van de kostprijs van de onderzeese kabel met een maximumbedrag van 25 miljoen euro volgens de modaliteiten bepaald in deze paragraaf en wordt de minimumprijs voor de geproduceerde windenergie, zoals vastgelegd voor ins ...[+++]

Si le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, accorde l'autorisation de ne pas se connecter, le gestionnaire du réseau finance à hauteur d'un tiers le coût du câble sous-marin, et ce pour un montant maximum de 25 millions d'euros selon les modalités définies dans le présent paragraphe et le prix minimal pour l'énergie éolienne produite, tel que fixé pour les installations dont le financial close a lieu après le 1 mai 2014 conformément à l'arrêté royal du 16 juillet 2002 relatif à l'établissement de mécanismes visant la promotion de l'électricité produite à partir des sources d'énergie renouvelables, est augmenté de 12 euros/MW ...[+++]


3 : - Informatie die in de verklaring van overeenstemming bevat moet worden De schriftelijke verklaring bedoeld in artikel 5 moet de volgende informatie bevatten : 1) de identiteit en het adres van de exploitant die de vernismaterialen of de voor de vervaardiging van die materialen of voorwerpen bestemde stoffen produceert of importeert; 2) de identiteit van de vernissen of de voor de vervaardiging van die materialen en voorwerpen bestemde stoffen; 3) de datum van de verklaring; 4) de bevestiging dat vernissen voldoen aan de desbetreffende voorschriften van dit besluit en van Verordening (EG) nr. 1935/2004; 5) adequate inform ...[+++]

3. - Informations qui doivent être contenue dans la déclaration de conformité. La déclaration écrite visée à l'article 5 doit contenir les informations suivantes : 1) identité et adresse de l'exploitant qui fabrique ou importe les vernis ou les substances destinées à la fabrication de ces vernis; 2) identité des vernis ou des substances destinées à la fabrication des matériaux et objets; 3) date de la déclaration; 4) confirmation de la conformité des vernis aux prescriptions applicables du présent arrêté et du règlement (CE) n° 1935/2004; 5) informations adéquates relatives aux substances utilisées pour lesquelles les restrictions et/ou spécifications prévues par le présent arrêté sont en place afin de permettre aux exploitants en aval ...[+++]


Subsidiaire regeling Art. 5. In de ondernemingen die bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen bijzondere modaliteiten inzake tijdskrediet hebben vastgelegd, gelden de volgende regels : - in de ondernemingen met meer dan 10 werknemers per 30 juni van het voorgaande jaar heeft minstens één arbeider recht op tijdskrediet; - de arbeiders hebben recht op tijdskrediet met motief zoals bepaald i ...[+++]

Régime subsidiaire Art. 5. Les dispositions suivantes sont en vigueur dans les entreprises qui, par application de la convention collective de travail n° 103, n'ont pas fixé de modalités particulières en matière de crédit-temps : - dans les entreprises occupant plus de 10 travailleurs au 30 juin de l'année précédente, au moins un ouvrier aura droit au crédit-temps; - les ouvriers ont droit au crédit-temps avec motif, tel que prévu à l'article 4 de la convention collective de travail n° 103. Ce droit peut être pris à temps plein, à temps-partiel et à 1/5ème temps pendant 36 mois; - lorsque l'ouvrier est le seul à exercer sa fonction po ...[+++]


Bovendien kan overeenkomstig artikel 20 de getuigenverklaring van een medewerker met het gerecht enkel gebruikt worden als bewijs van een misdrijf, gepleegd in het kader van een criminele organisatie zoals bedoeld in artikel 324bis van het Strafwetboek of van een misdrijf zoals omschreven in de artikelen 136bis, 136ter en 136quater van het Strafwetboek.

En outre, le témoignage d'un collaborateurs de la justice peut, conformément à l'article 20, seulement servir à établir une infraction commise dans le cadre d'une organisation criminelle, telle qu'elle est visée aux articles 136bis, 136ter et 136quater du Code pénal.


Art. 15. Overgedragen mobiele nummers kunnen enkel worden gebruikt overeenkomstig de doelstellingen die door het Instituut zijn vastgelegd voor de desbetreffende dienstendomeinen.

Art. 15. Les numéros mobiles transférés ne peuvent être utilisés que conformément aux objectifs fixés par l'Institut pour les domaines de services concernés.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]


Art. 4. Overgedragen nummers kunnen enkel worden gebruikt overeenkomstig de doelstellingen die door het Instituut zijn vastgelegd voor de betreffende dienstendomeinen.

Art. 4. Des numéros transférés ne peuvent être utilisés que conformément aux objectifs fixés par l'Institut pour les domaines de services concernés.


Art. 13. Wanneer de houder van de toegewezen capaciteiten de spoorweginfrastructuur niet gebruikt overeenkomstig de modaliteiten voorzien in de administratieve, technische en financiële akkoorden die hij overeengekomen is met de beheerder van de spoorweginfrastructuur, of indien hij afbreuk doet aan het optimale gebruik van de spoorweginfrastructuur zoals voorzien in artikel 18 van voornoemd koninklijk besluit van 11 december 1998 ...[+++]

Art. 13. Lorsque le détenteur des capacités attribuées n'utilise pas l'infrastructure ferroviaire conformément aux modalités prévues dans les accords administratifs, techniques et financiers qu'il a conclus avec le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, ou qu'il porte atteinte à l'utilisation optimale de l'infrastructure ferroviaire telle que prévue à l'article 18 de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 précité, l'organisme de répartition peut suspendre ou retirer l'attribution de la capacité, sur proposition du gestionnaire de ...[+++]


w